일본음악 가사번역/일본밴드 가사번역

SEKAI NO OWARI(세카이노오와리) - 花鳥風月(화조풍월) [가사/해석/독음/듣기]  

브로콜리마요 2021. 7. 17. 10:26

SEKAI NO OWARI(세카이노오와리) -

花鳥風月(화조풍월)

[가사/해석/독음/듣기]  

 


 

 

노래 : SEKAI NO OWARI (세카이노오와리)

작사:藤崎彩織 (후지사키 사오리)

작곡 : 深瀬慧 (후카세 사토시)


가사번역:브로콜리마요

 

いつから夜空の星の光に
이츠카라요조라노 호시노히카리니
언제부터 밤하늘의 별 빛에

気づかなくなったのかな 

키즈카나쿠낫타노카나 

알아채지 못하게 된걸까

 

夏の空を見上げる
나츠노소라오 미아게루
여름 하늘을 올려다봐

 

 


私は何か忘れていましたか
와타시와 나니카 와스레테마시타카
저는 무언가 잊고 있었나요?

「さようなら さようなら」と

「사요-나라 사요-나라」또

"잘 가, 잘 가" 라고

 

静かに風がささやく
시즈카니 카제가 사사야쿠
조용하게 바람이 속삭여

 

 




めぐるめぐるめぐる星座のように
메구루메구루메구루 세-자노요-니
돌고 돌고 도는 별자리처럼

消えない夜空の光になれたら
키에나이 요조라노 히카리니나레타라
사라지지 않는 밤하늘의 빛이 될 수 있다면

くらいくらいくらい闇の中でも
쿠라이쿠라이쿠라이 야미노나카데모
어둡고 어둡고 어두운 어둠 속에서도

何も無くさずにここに居られるかな
나니모나쿠사즈 코코니 이라레루카나
아무것도 잃어버리지 않고 여기에 있을 수 있을까

 

 


草木も花も鳥も
쿠사키모 하나모 토리모
초목도 꽃도 새도

眠り夢を見る夜
네무리 유메오미루요루
잠들어 꿈을 꾸는 밤

 

 




愛することで得てきたこたえ
아이스루코토데 에테키타코타에
사랑하는 걸로 얻어 온 대답

悲しいことが一つひとつずつ消えていく

카나시이코토가 히토츠히토츠즈츠 키에테유쿠
슬픈 일이 하나 하나씩 사라져가

 




私は何か忘れていましたか
와타시와 나니카 와스레테마시타카
저는 무언가 잊고 있었나요?

悲しみのない世界であなたを愛せるかな
카나시미노나이세카이데 아나타오아이세루카나
슬픔이 없는 세상에서 너를 사랑할 수 있을까

 

 




めぐるめぐるめぐる星座のように
메구루메구루메구루 세-자노요-니
돌고 돌고 도는 별자리처럼

消えない夜空の光になれたら
키에나이 요조라노 히카리니나레타라
사라지지 않는 밤하늘의 빛이 될 수 있다면

くらいくらいくらい闇の中でも
쿠라이쿠라이쿠라이 야미노나카데모
어둡고 어둡고 어두운 어둠 속에서도

何も無くさずにここに居られるかな
나니모나쿠사즈 코코니 이라레루카나
아무것도 잃어버리지 않고 여기에 있을 수 있을까

 

 



大地も海も森も
다이치모 우미모 모리모
대지도 바다도 숲도

眠り夢を見る夜
네무리 유메오미루요루
잠들어 꿈을 꾸는 밤

 




いつまであなたのそばにいられるかな
이츠마데아나타노 소바니이라레루카나
언제까지 네 곁에 있을 수 있을까

止まない雨はないと

야마나이아메와 나이토

그치지 않는 비는 없다고

 

信じて歩けるかな

신지테 아루케루카나
믿으며 걸을 수 있을까

 

 



私は何も忘れたくないの
와타시와 나니모 와스레타쿠나이노
나는 아무것도 잊고 싶지 않아

月が綺麗だねと

츠키가 키레이다네또

달이 예쁘네라며

 

隣であなたが微笑む

토나리데 아나타가 호호에무

옆에서 네가 미소지어

 

 




めぐるめぐる真夏の星の下で
메구루메구루 마나츠노호시노시타데
돌고 돌고 도는 한여름의 별 아래에서

愛して憎んで月を眺めたね
아이시테 니쿤데 츠키오 나가메타네
사랑하고 미워하며 달을 바라보았지

忘れないでいつかいつか涙が
와스레나이데 이츠카 이츠카 나미다가
잊지 말아 줘 언젠가 언젠가 눈물이

枯れる日が来ても
카레루히가키테모
마르는 날이 와도

 

夜空の光を

요조라노히카리오

밤하늘의 빛을

 




長い長いながい夜
나가이나가이나가이요루
길고 길고 긴 밤

静かに朝を迎える
시즈카니 아사오무카에루
조용하게 아침을 맞이해