일본음악 147

ZARD(자드) - 君と今日のことを一生忘れない(당신과의 오늘을 평생 잊지 않을게요) [가사/해석/독음/듣기]  

ZARD(자드) - 君と今日のことを一生忘れない (당신과의 오늘을 평생 잊지 않을게요) [가사/해석/독음/듣기] 노래 : ZARD (자드) 가사번역:브로콜리마요 でも日がくれて寒くなったら? 데모 히가쿠레테 사무쿠낫타라 그런데 날이 저물고 추워진다면? 星のかがやきが曇って 호시노카가야키가 쿠못테 별의 반짝임이 흐려지고 そして愛が色褪せたら? 소시테 아이가이로아세타라 그리고 사랑의 빛이 바랜다면? もし寒は冬の風が吹いたら? 모시 사무이후유노카제가 후이타라 만약 차가운 겨울바람이 불어온다면? 庭の花が枯れて 니와노하나가카레테 정원이 꽃이 지고 地面に散ってしまったら? 치멘니 칫테시마앗타라 지면에 떨어져 버린다면? あなたの待つあたたかい家へ帰ろう 아나타노마츠 아타타카이우치에카에로- 당신이 기다리는 따뜻한 집으로 돌아가자 それ..

아이묭 - ○○ちゃん(○○쨩) [가사/해석/독음/듣기]  

あいみょん(아이묭) - ○○ちゃん(○○쨩) [가사/해석/독음/듣기] 노래 : あいみょん (아이묭) 작사/작곡 : あいみょん (아이묭) 가사번역:브로콜리마요 私のこれまでの恋は 와타시노 코레마데노 코이와 이제까지의 내 연애는 この強がりな性格が邪魔をして 코노츠요가리나 세-가쿠가 쟈마오시떼 이 기가 센 성격이 방해를 해서 自分も傷つきさよならする 지분모 키즈츠키사요나라스루 나도 상처 받고 이별을 해 そしてまたハズレを引く 소시떼 마타 하즈레오 히쿠 그리고 다시 꽝을 뽑지 お酒は大好きで悪酔いも少々 오사케와 다이스키데 와루요이모 쇼-쇼- 술이 너무 좋아서 숙취도 약간 好きでもない男と寝たこともある 스키데모나이 오토코토 네타코토모아루 좋아하지도 않는 남자랑 잔 적도 있어 早くに覚えすぎたタバコも 하야쿠니 오보에스기타타바코모..

ZARD(자드) - Hero [가사/해석/독음/듣기]  

ZARD(자드) - Hero [가사/해석/독음/듣기] 노래 : ZARD (자드) 작사 : 坂井泉水(사카이 이즈미) 가사번역:브로콜리마요 初めて会ったときから 하지메떼 앗따토키카라 처음 만났을 때부터 家族のような気がしていた 카조쿠노요-나키가시떼이따 가족같은 느낌이 들었어 お金では買えない大事なものを 오카네데와 카에나이 다이지나모노오 돈으로는 살 수 없는 소중한 것을 君にあげるよと 키미니아게루요또 너에게 줄게 라고 kiss me tonight 風の音が目を閉じると 카제노오토가 메오토지루또 바람 소리가 눈을 감으면 体で聞こえるよ 카라다데키코에루요 몸으로 들려요 あなただけが私のヒーローだから 아나타다케가 와타시노 히-로-다카라 너만이 나의 영웅이니까 少しだけ笑って少しだけ泣けば 스코시다케와랏떼 스코시다케나케바 조금만 웃..

松田聖子(마츠다 세이코) - あなたに逢いたくて ~Missing You~(당신을 만나고 싶어서) [가사/해석/독음/듣기]  

松田聖子(마츠다 세이코) - あなたに逢いたくて ~Missing You~ (당신을 만나고 싶어서) [가사/해석/독음/듣기] 노래 : 松田聖子 (마츠다 세이코) 가사번역:브로콜리마요 二人の部屋の扉を閉めて 후타리노 헤야노 토비라오 시메떼 두 사람의 방 문을 닫고 思い出たちに“さよなら"告げた 오모이데타치니 "사요나라"츠게따 추억에게 "이별"을 고했어 あれから半年の時間が流れて 아레카라 한토시노 지칸가 나가레떼 그로부터 반년의 시간이 흘러 やっと笑えるのよ 얏또 와라에루노요 겨우 웃을 수 있어 毎日 忙しくしているわ 마이니치이소가시쿠시떼이루와 매일 바쁘게 살고 있어 新しい人生を私なりに歩いてる… 아타라시이 진세-오 와타시나리니 아루이떼루... 새로운 인생을 나 나름대로 걷고 있어... あなたに逢いたくて 逢いたくて 아나타..

ZARD(자드) - 痛いくらい君があふれているよ(아플정도로 그대가 넘치고 있어) [가사/해석/독음/듣기]  

ZARD(자드) - 痛いくらい君があふれているよ (아플정도로 그대가 넘치고 있어) [가사/해석/독음/듣기] 노래 : ZARD (자드) 가사번역:브로콜리마요 あなたの夢が いつかかないますように 아나타노 유메가 이츠카 카나이마스 요오니 당신의 꿈이 언젠가 이루어질 수 있기를 暮れることのない (この国に) 쿠레루 코토노나이 (코노 쿠니니) 할 수 없는 건 없어 (이 세상에서) 一日逢えないだけで逢えばドキ ドキッ 이치니치 아에나이다케데 아에바 도키 도킷- 하루 만나지 않은 것만으로 만나면 두근 두근 キスするだけで胸もドキ ドキッ 키스스루다케테 무네모 도키 도킷- 키스하는 것 만으로 가슴도 두근 두근 計算しだしたらもう逃げる時 케이산-시다시타라 모오 니게루 도키 계싼하고 나면 이제 도망칠 시간 そう居心地のいい腕 소오 이고코..

SEKAI NO OWARI(세카이노오와리) - インスタントラジオ(인스턴트라디오) [가사/해석/독음/듣기]  

SEKAI NO OWARI(세카이노오와리) - インスタントラジオ (인스턴트라디오) [가사/해석/독음/듣기] 노래 : SEKAI NO OWARI (세카이노오와리) 작사:深瀬慧 (후카세 사토시) 작곡 : 深瀬慧 (후카세 사토시)/ 中島真一(나카시마 신이치 / 나카진) 가사번역:브로콜리마요 カボチャを割って生まれた「Radio」 카보챠오 왓떼 우마레따 「라지오」 호박을 깨고 태어난 "라디오" 怪物は美女とPoprock「Radio」 카이부츠와 비죠또 Poprock 「Radio」 괴물은 미녀와 Poprock 「Radio」 満月の提供 骸骨の「Radio」 만게츠노 테-쿄- 가이코츠노 「Raido」 만월의 제공 해골의 「Radio」 地球から発信 「INSTANT RADIO」 치큐-카라 핫신 「INSTANT RADIO」 지구로..

아이묭 - お互い様やん(피차일반이잖아) [가사/해석/독음/듣기]

あいみょん(아이묭) - お互い様やん (오타가이사마양 / 피차일반이잖아) [가사/해석/독음/듣기] 노래 : あいみょん (아이묭) 작사/작곡 : あいみょん (아이묭) 가사번역:브로콜리마요 どこみてんの胸の谷間なら 도코미텐노 무네노타니마나라 어딜 보는거야 가슴골이라면 私にくらいあるわ 와타시니쿠라이아루와 나한테도 있다구 いつかくらわす 이츠카쿠라와스 언젠가 한대 먹이는 平手打ち 히라테우치 싸대기 何やってんのあの店員に 나니얏뗀노 아노텡잉니 뭐하는거야 저 점원한테 私のことほっといて 와타시노코토 홋또이떼 나 내버려두고 マジでムカつく 마지데 무카츠쿠 킹 받네 先帰る 사키카에루 먼저 갈래 それでへらへら謝ってきて 소레데 헤라헤라 아야맛떼키테 그러고선 실실 쪼개면서 사과나하고 許しちゃう私も 유루시챠우 와타시모 그걸 용서하는 나..

ZARD(자드) - 運命のルーレット廻して(운명의 룰렛을 돌려줘) [가사/해석/독음/듣기]  

ZARD(자드) - 運命のルーレット廻して (운명의 룰렛을 돌려줘) [가사/해석/독음/듣기] 노래 : ZARD (자드) 가사번역:브로콜리마요 運命のル-レット廻して 운메이노루-렛또마와시떼 운명의 룰렛을 돌려줘 ずっと君を見ていた 즛또키미오미떼이따 계속 널 보고 있었어 何故なの こんなに 幸せなのに 나제나노 콘나니 시아와세나노니 왜일까 이렇게 행복한데 水平線を見ると 哀しくなる 스이헤이센오미루또 카나시쿠나루 수평선을 보고 있으면 슬퍼져 あの頃の自分を遠くで 아노코로노지분오토오쿠데 그 시절의 자신을 멀리서 見ている そんな感じ 미떼이루 손나칸지 보고 있는 그런 느낌 運命のル-レット廻して 운메이노루-렛또마와시떼 운명의 룰렛을 돌려줘 アレコレ深く考えるのはMystery 아레코레후카쿠칸가에루노와Mystery 이것저것 깊이 생각..

藤本美貴(후지모토 미키) - 置き手紙(편지) [가사/해석/독음/듣기]  

藤本美貴(후지모토 미키) - 置き手紙(편지) [가사/해석/독음/듣기] 노래 : 藤本美貴(후지모토 미키) 가사번역:브로콜리마요 笑い方が 下手な私 와라이카타가 헤타나와타시 웃는게 서툰 나 うまいジョークも言えないあなた 우마이죠-크모 이에나이아나타 능숙한 농담도 하지 못하는 당신 ふたり暮らして どうなるものでも 후타리 쿠라시떼 도우나루모노데모 둘이 살아서 어떻게 되는 일은 ないけど ひとりより ましだった 나이케도 히토리요리 마시닷따 없어도 혼자보단 나았어 背中と背中でもたれあって 세나카토 세나카데모타레앗떼 등과 등을 맞대고 あなたの鼓動が 伝わるだけで 아나타노코도-가 츠타와루다케데 당신의 고동이 전해지는 것만으로 安心していた なんとなく… 안신시떼이타 난토나쿠 안심했어 어쩐지... 終わってしまった 오왓떼시맛타 끝나 버렸..

松田聖子(마츠다 세이코) - 瞳はダイアモンド(눈동자는 다이아몬드) [가사/해석/독음/듣기]

松田聖子(마츠다 세이코) - 瞳はダイアモンド(눈동자는 다이아몬드) [가사/해석/독음/듣기] 노래 : 松田聖子 (마츠다 세이코) 가사번역:브로콜리마요 愛してたって 言わないで… 아이시떼땃떼 이와나이데... 사랑했었다고 말하지마... 映画色の街 美しい日々が 에-가이로노 마치 우츠쿠시이 히비가 영화빛의 거리 아름다운 날들이 切れ切れに映る 키레기레니우츠루 조각조각 비추고 いつ過去形に変わったの? 이츠카코케-니 카왓따노? 언제 과거형으로 바뀐거야? あなたの傘から飛びだしたシグナル 아나타노 카사카라 토비다시따 시그나루 그대의 우산에서 튀어나온 시그널 背中に感じた 세나카니 칸지따 등으로 느꼈어 追いかけてくれる 優しさも無い 오이카케떼쿠레루 야사이사모나이 쫓아와 주는 상냥함도 없고 ああ 泣かないで MEMORIES 아아 나카아..