일본음악 가사번역/일본 아이돌 가사번역

藤本美貴(후지모토 미키) - 置き手紙(편지) [가사/해석/독음/듣기]  

브로콜리마요 2021. 8. 24. 10:43

藤本美貴(후지모토 미키) -

置き手紙(편지)

[가사/해석/독음/듣기]  

 


 

 

노래 : 藤本美貴(후지모토 미키)


 

가사번역:브로콜리마요

 

笑い方が 下手な私

와라이카타가 헤타나와타시

웃는게 서툰 나


うまいジョークも言えないあなた
우마이죠-크모 이에나이아나타

능숙한 농담도 하지 못하는 당신

 

ふたり暮らして どうなるものでも
후타리 쿠라시떼 도우나루모노데모

둘이 살아서 어떻게 되는 일은

 

ないけど ひとりより ましだった
나이케도 히토리요리 마시닷따

없어도 혼자보단 나았어

 

背中と背中でもたれあって

세나카토 세나카데모타레앗떼

등과 등을 맞대고


あなたの鼓動が 伝わるだけで
아나타노코도-가 츠타와루다케데

당신의 고동이 전해지는 것만으로

 

安心していた なんとなく…
안신시떼이타 난토나쿠

안심했어 어쩐지...


終わってしまった 

오왓떼시맛타

끝나 버렸어

 

突然に 机の上に置手紙
토츠젠니 츠쿠에노우에니오키테가미

갑자기 책상 위의 편지

 

元気で暮らせとなぐり書き
겡키데 쿠라세또 나구리카키

잘 지내라며 흩날려 쓴

 

なんて下手なジョーク

난떼 헤타나 죠-크

어쩜 이리도 재미없는 농담

 

私 思い切り笑ったわ 涙を流しながら…
와타시 오모이키리와랏따와 나미다오나가시나가라...

나 마음껏 웃었어 눈물을 흘리며


料理 掃除 下手な私
료-리 소우지 헤타나 와타시

요리 청소 능숙하지 못한 나

 

うまい まずいも 言わないあなた
우마이 마즈이모 이와나이아나타

맛있어 맛없어도 말하지 않는 당신

 

ひとが見てれば おかしなふたりが
히토가미테레바 오카시나후타리가

다른 사람이 보면 이상한 둘이

 

お互い気づかずに 愛してた
오타가이키즈카즈니 아이시떼따

서로 눈치채지 못한 채 사랑했었어

 

いつかはあなたが出てゆくかもと
이츠카와 아나타가 데테유쿠카모또

언젠가는 당신이 나갈지도 모르겠다고

 

心のどこかで 恐れていたわ
코코로노도코카데 오소레떼이따와

마음 속 어딘가에서 두려워하고 있었어

 

無理して はしゃいで いたけれど…
무리시떼 하샤이데 이타케레도...

무리해서 들뜬 모습 보였는데...


終わってしまった 何もかも 

오왓떼시맛따 나니모카모

끝나버렸어 무엇이든

 

机の上に置手紙
츠쿠에노우에니오키테가미

책상 위의 편지

 

幸せつかめと しらけ文字
시아와세츠카메또 시라케모지

행복을 잡으라는 썰렁한 글자

 

ふざけすぎているわ

후자케스기떼이루와

너무 까불고 있어

 

私 思い切り笑ったわ 涙を流しながら…
와타시 오모이키리와랏따와 나미다오나가시나가라...

나 마음껏 웃었어 눈물을 흘리며


終わってしまった

오왓떼시맛따

끝나버렸어


突然に 机の上に置手紙
토츠젠니 츠쿠에노우에니오키테가미

갑자기 책상 위의 편지

 

元気で暮らせとなぐり書き
겡키데 쿠라세또 나구리카키

잘 지내라며 흩날려 쓴

 

なんて下手なジョーク

난떼 헤타나 죠-크

어쩜 이리도 재미없는 농담


私 思い切り笑ったわ 涙を流しながら…
와타시 오모이키리와랏따와 나미다오나가시나가라...

나 마음껏 웃었어 눈물을 흘리며

 

私 思い切り笑ったわ 涙を流しながら…
와타시 오모이키리와랏따와 나미다오나가시나가라...

나 마음껏 웃었어 눈물을 흘리며