일본음악 가사번역/일본밴드 가사번역

creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) - ラジオ(라디오)

브로콜리마요 2021. 2. 9. 10:00

creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) - ラジオ(라디오)


 

 

노래 : creephyp (クリープハイプ/크리프하이프)

작사/작곡 : 오자키 세계관 (尾崎世界観)


「もう、まだ起きてたの」とか言って 

(모- 마다 오키떼타노 토카 잇떼)

아직도 안 자고 있었어? 라고 말하고

 

怒ったけど本当は嬉しかったよ

(오콧따케도 혼토-와 우레시캇따요)

화냈지만 사실은 기뻤어


「じゃあもうこのまま起きてようか」

(쟈아 모-코노마마 오키테요-까)

그럼 그냥 이대로 일어나 있을까

 

いつも君がそう言うと嬉しかったよ

(이츠모 키미가 소-잇우또 우레시캇따요)

항상 네가 그렇게 말하면 기뻤어

「明日早いから早く寝なよ」って

(아시타 하야이까라 하야쿠 네나욧떼)

"내일 빨리 일어나야 하니까 어서 자"라고

 

あと3回言ったら抱きしめてね

(아또 산까이 잇따라 다키시메떼네)

3번 더 말하고 껴안아줘

 

雑音だらけの嘘の中の

(자츠온다라케노 우소노 나카노)

잡음 뿐의 거짓말 속의

 

小さな本当を聴いてね

(찌이사나 혼토-오 키이떼네)

작은 사실을 들어줘

ラジオ 朝まで側にいてね

(라지오 아사마데 소바니 이떼네)

라디오 아침까지 곁에 있어줘


目に見えない音が聴こえたら
(메니 미에나이 오토가 키코에따라)

눈에 보이지 않는 소리가 들리면

 

だんだん君の声が見えてくる
(단단 키미노 코에가 미에떼쿠루)

점점 너의 목소리가 가까이 와

 

夜をギュッと抱きしめる

(요루오 큣또 다키시메루)

밤을 꽉 껴안아

でも何時(いつ)の間にか夢を見てて

(데모 이츠노마니까 유메오 미떼떼)

하지만 어느샌가 꿈을 꾸고있고

 

覚めたら何だか寂しかったよ

(사메따라 난다카 사비시캇따요)

눈을 뜨니 어쩐지 외로웠어

 

横では朝の人が喋ってて

(요코데와 아사노 히토가 샤벳떼떼)

옆에서는 아침 사람이 떠들고 있고

 

もう君じゃないから悲しかったよ
모-키미쟈나이까라 카나시캇따요

(이제 네가 아니니까 슬펐어)


「CM短いから早くいきなよ」って

(씨-에무 미지카이카라 하야쿠 이키나욧떼)

"광고 짧으니까 어서 가" 라고

 

君が言う「あっこれトイレの話ね」
(키미가 이우 앗 코레 토이레노 하나시네)

네가 말하는 "아 이거 화장실 얘기지"

 

雑音だらけの嘘の中の

(자츠온다라케노 우소노 나카노)

잡음 뿐의 거짓말 속의

 

小さな本当を聴かせて
(찌이사나 혼토-오 키카세떼)

작은 사실을 들려줘


ラジオ これからもよろしくね

(라지오 코레까라모 요로시쿠네)

라디오 이제부터도 잘 부탁해


夜中の3時が朝になったら
(요나카노 산지가 아사니 낫따라)

새벽 3시가 아침이 되면

 

それから少しの間お別れ
(소레까라 스코시노아이다 오와카레)

그리고나서 잠시 이별

 

またすぐに会えるけど
(마따 스구니 아에루케도)

다시 바로 만날 수 있지만


ラジオ 朝まで側にいるね

(라지오 아사마데 소바니 이떼네)

라디오 아침까지 곁에 있어줘

 

目に見えない音が聴こえたら 
(메니 미에나이 오토가 키코에따라)

눈에 보이지 않는 소리가 들리면

 

だんだん君の声が見えてくる 
(단단 키미노 코에가 미에떼쿠루)

점점 너의 목소리가 가까이 와

 

夜をギュッと抱きしめる

(요루오 큣또 다키시메루)

밤을 꽉 껴안아


夜をずっと抱きしめる

(요루오 즛또 다키시메루)

밤을 계속 껴안아

 


[크리프 하이프 공식 홈페이지]

[크리프 하이프 공식 유튜브]

[크리프 하이프 공식 트위터]