일본음악 가사번역/일본밴드 가사번역

ZARD- カラッといこう(힘차게 가자) [가사/해석/독음/듣기]  

브로콜리마요 2021. 8. 4. 10:28

ZARD(자드) - カラッといこう(힘차게 가자) [가사/해석/독음/듣기]  

 

 


 

 

노래 : ZARD (자드)


 

가사번역:브로콜리마요

 

someday 

 

キミに感謝の気持ち伝えたい
키미니칸샤노 키모치 츠타에타이
당신에게 감사의 마음을 전하고싶어


眠れぬ夜を過ごしては

네무레누요루오스고시테와

잠들 수 없는 밤을 지내면

 

夜明けが近づいてくるよ
요아케가 치카즈이테쿠루요
새벽이 가까와져와요

慌ただしい生活の始まり
아와타다시이 세-카츠노 하지마리
분주한 생활의 시작

キミのコトを一番に連想うよ
키미노코토오 이치방니 오모우요
당신을 가장 먼저 생각해요


そんな簡単なことじゃないけど
손나칸단나코토쟈 나이케도
그렇게 간단한것이 아니어도

 

変わりたいなら 動くことサ
카와리타이나라 우고쿠코토사
변하고 싶다면 움직이는 거야

カラッといこう!
카랏토이코-!
힘차게 가요!


さぁ みなさん Big News(ニュース)です
사- 미나상 뉴-스데스
여러분 빅뉴스에요

 

朝日に向かって 目覚めましょう
아사히니무캇테 메자메마쇼-
아침해를 향해 일어나자구요

 

カラッといこう!
카랏토이코-!
힘차게 가요!


この世の春を謳歌して
코노요노하루오 오-카시테
이 세상의 봄을 노래하며

every night, everytime, everywhere, SHINE!


終わったわけじゃないヨ
오왓타와케쟈나이요
끝난게 아니에요

 

まだ始まってもいないんだから
마다하지맛테모 이나인다카라
아직 시작도 안했으니까요

 

幻想はいつまで続く?
겐소-와이츠마데츠츠쿠?
환상은 언제까지 계속되나요?

 

目の前の現実に目を伏せた
메노마에노 이츠와리니 메오후세타
눈앞의 현실에 눈을 감았어요

右手の指に咲くダイヤモンドは
미기테노유비니사쿠 다이야몬도와
오른손 손가락에 핀 다이아몬드는


決して高価なものじゃなくても
켓시테 코-카나모노쟈나쿠테모
결코 고가의 물건이 아니라도


0.1カラットもなくても
레이텐이치 카랏토모나쿠테모
0.1 캐럿도 아니라도

 

花のように輝いてる
하나노요-니 카가야이테루
꽃처럼 빛나고있어요

カラッといこう!
카랏토이코-!
힘차게 가요!


さぁ みなさん Big News(ニュース)です
사-미나상 뉴-스데스
여러분 빅뉴스에요


季節外れの雪が舞う
키세츠하즈레노 유키가마우
계절에 맞지않는 눈이 내려요


カラッといこう!
카랏토이코-!
힘차게 가요!


お出かけの洋服に着替えて
오데카케노후쿠니 키가에테
외출복으로 갈아입고

every night, everytime, everywhere, SHINE!

春は誰よりも早く
하루와다레요리모하야쿠
봄은 누구보다 빨리


君と手をつないで
키미토테오츠나이데
당신과 손을 잡고


一面 野辺のダンデライオン見つけて
이치멘 노베노 단데라이온미츠케테
주변 들판의 민들레을 찾아내


ホントにキラキラ輝いてた
혼토니 키라키라카가야이테타
정말로 반짝반짝 빛나고있었어요

カラッといこう!
카랏토이코-!
힘차게 가요!


さぁ みなさん Big News(ニュース)です
사- 미나상 뉴-스데스
여러분 빅뉴스에요


朝日に向かって 目覚めましょう
아사히니 무캇테 메자메마쇼-
아침해를 향해 일어나자구요

 

カラッといこう!
카랏토이코-!
힘차게 가요!


この世の春を謳歌して
코노요노하루오오-카시테
이 세상의 봄을 노래하며

every night, everytime, everywhere, SHINE!

カラッといこう!
카랏토이코-!
힘차게 가요!


さぁ みなさん Big News(ニュース)です
사- 미나상 뉴-스데스
여러분 빅뉴스에요


朝日に向かって 目覚めましょう
아사히니 무캇테 메자메마쇼-
아침해를 향해 일어나자구요


カラッといこう!
카랏토이코-!
힘차게 가요!


無敵の強さを持って
무테키노츠요사오못테
무적의 힘을 가지고

every night, everytime, everywhere, SHINE