일본음악 가사번역/일본밴드 가사번역

ZARD - サヨナラまでのディスタンス(이별까지의 거리) [가사/해석/독음/듣기]

브로콜리마요 2021. 8. 11. 10:01

 


ZARD(자드) - サヨナラまでのディスタンス(이별까지의 거리) [가사/해석/독음/듣기]  


 

 

노래 : ZARD (자드)

 


 

가사번역:브로콜리마요

 

無意識のまま  鼓動(ハートビーツ)
무이시키노마마 하-토비-츠
무의식인 채로 heart beats


変わらぬ日常 生活(ライフスタイル)
카와라누니치죠오 라이후스타이루
변함없는 일상 life style


機械だって疲れる (Broken)
키카이닷테 츠카레루  (Broken)
기계라도 지쳐 (Broken)


心が無いのに
코코로가나이노니
마음이 없는데도

君との距離に悩む
키미토노쿄리니 나야무
그대와의 거리로 고민해

勉強じゃないのよ 恋愛(こい)は
벵쿄-쟈나이노요 코이와
공부가 아냐 연애는


忘れかけている 何かを
와스레카케테-루 나니카오
잊혀져가는 무언가를


それは feeling? パッション?
소레와 feeling? passion?
그건 feeling? passion?

いつだって 誰よりも
이츠닷테 다레요리모
언제라도 누구보다도


君の側にいたよ!
키미노소바니이타요
그대 곁에 있었어!


まるで 自分の一部を
마루데 지분노이치부오
마치 자신의 일부분이


もぎ取られたような感覚
모기토라레타요-나 칸카쿠
떨어져 나간 것 같은 감각

風の中で もっと強い
카제노나카데못토츠요이
바람 속에서 더욱 강한

 

女になりたい 
온나니나리타이
여자가 되고 싶어


愛が曇り 痛みに変わる 
아이가쿠모리 이타미니카와루
사랑이 흐려져 아픔으로 변하는


サヨナラまでのDistance 
사요나라마데노디스탄스

이별까지의 Distance


見えない鎖 繋がれたまま
미에나이쿠사리 츠나가레타마마
보이지 않는 사슬에 묶인 채


身動きできない 
미우고키데키나이
꼼짝할 수도 없어

全てはただ 
스베테와타다
모든것은 그저 


心に描いていただけだったかもしれない 
코코로니에가이테이타다케닷타카모시레나이
마음속에 그리고 있었던 것 뿐이었을지도 몰라


Is this finally?


自分以外の誰かを
지분이가이노다레카오
자신 이외의 누군가를


こんなにも愛せる?
콘나니모아이세루?
이렇게나 사랑할 수 있어?


無いものまで有る筈と
나이모노마데아루하즈토
없는 것도 있을거라고


夢中に信じていた
무츄-니시은지테이타
굳게 믿고 있었어


敢えて君の話題や名前を
아에테 키미노와다이야 나마에오
일부러 너에 관한 화제나 네 이름을


口にしないことで
쿠치니시나이코토데
입에 담지 않는 걸로


「忘れよう」そうやって
와스레요- 소-얏테

"잊어버리자" 그렇게 해서


やっと平静を保ってる
얏토헤-세-오 타모옷테루
겨우 평정을 유지하고 있어


星屑が飛び散るように
호시쿠즈가 토비치루요오니
유성들이 떨어지는 것 같이
   
もう以前(まえ)のアイツじゃない
모- 마에노 아이츠쟈나이
더이상 옛날의 그녀석이 아냐


まぁるくならないように
마-루쿠나라나이요오니
둥글어지지 않도록


感性の棘 研ぎ澄まし
칸세-노토게 토기스마시
감성의 가시 곧게 세우고



風の中で もっと強い
카제노나카데 모옷토츠요이
바람 속에서 더욱 강한


女になりたい 
온나니나리타이
여자가 되고 싶어


      
停まっている 周囲(まわり)の風を
토맛테이루 마와리노카제오
멈춰있는 주위의 바람을

 

揺さ振って 動かして
유사붓테 우고카시테
흔들어서 움직이고


可能性捨ててしまう前に
카노세-스테테시마우마에니
가능성을 버리기 전에


熱いキスをしよう
아츠이키스오시요오
뜨거운 키스를 하자


感動すると そのパワー
칸도-스루토 소노파와-
감동하면 그 파워로


ぐーっとガンバれちゃうんだけれど
구웃토 가은바레챠운다케레도
훨씬 노력할 수 있겠지만

 

Do you love me?



風の中で もっと強い
카제노나카데 모옷토츠요이
바람 속에서 더욱 강한


女になりたい 
온나니나리타이
여자가 되고 싶어


愛が曇り 痛みに変わる 
아이가쿠모리 이타미니카와루
사랑이 흐려져 아픔으로 변하는


サヨナラまでのDistance 
사요나라마데노디스탄스

이별까지의 Distance



        
夢がちぎれ打ち 拉(ひし)がれ
유메가치기레 우치히시가레
꿈이 찢겨지고 의기소침해져


何もかも荒れていた
나니모카모아레테-타
모든게 망가졌었어


心のdoorを開け放して
코코로노도아오 아케하나시테
마음의 door를 활짝 열고


しばらくすべてにwelcomeしよう
시바라쿠스베테니 welcome 시요-
잠시만 모든것을 welcome 하자

Don't you leave me?