일본음악 가사번역/일본밴드 가사번역

ZARD - I can't let go [가사/해석/독음/듣기]

브로콜리마요 2021. 8. 9. 10:00

ZARD(자드) - I can't let go [가사/해석/독음/듣기]  



 

노래 : ZARD (자드)

 

가사번역:브로콜리마요

 

二人の関係ってとてもあいまいね
후타리노 칸케잇테 토테모 아이마이네
두사람의 관계는 너무 애매해

他人から見れば恋人? それとも友達
히토카라미레바 코이비토? 소레토모 토모다치
다른사람이 보면 애인? 아니면 친구

夢を叶えるなら前を見て步かなきゃ
유메오카나에루나라 마에오미테 아루카나캬
꿈을 이루기 위해선 앞을 보고 걸어야죠

恋愛はマニュアルの車に似ているね
렝아이와 마뉴아루노쿠루마니 니테이루네
연애는 매뉴얼이 있는 자동차와 닮았죠

アクセル全開なのにあなたは
아쿠세루 젠카이나노니 아나타와
액셀을 힘껏 밟고있는데도 그대는

ブレ-キかけてばかりであきっぽい? 弱虫?
브레-키카케테바카리데 아킷뽀이? 요와무시?
브레이크만 밟아. 빨리 질려하는 성격? 겁쟁이?

時間のいたずらと呼ぶにはまだ早い
지칸노이타즈라토 요부니와마다하야이
시간의 장난이라고 하기에는 아직 일러요

同じ笑顔で答えるけど心の中では冷めているの?
오나지에가오데 코타에루케도 코코로노나카데와 사메테이루노?
같은 웃는 얼굴로 대답하지만 마음속에서는 식어있나요?

お互いの思いやりが足りなくなって
오타가이노 오모이야리가 타리나쿠낫테
서로의 배려가 부족해져서

ムードは険悪 ケンカは最悪
무-도와켄아쿠 켕카와사이아쿠
분위기는 험악 다툼은 최악

それでも今まではやり直せたけど
소레데모 이마마데와 야리나오세타케도
그래도 지금까지는 화해했었는데

今度こそは本当に最後かもしれない
콘도코소와혼토-니 사이고카모시레나이
이번에야말로 정말 마지막일지도 몰라

いつからこんなに二人の歯車が
이츠카라 콘나니후타리노하구루마가
언제부터 이렇게 두사람의 톱니바퀴가

少しづつ何かがかみ合わなくなる
스코시즈츠 나니카 카카미아와나쿠나루
조금씩 무언가가 맞지 않게 되고 있어

価値観も変わり環境も変わって
카치칸모카와리 칸쿄-모카왓테
가치관도 바뀌고 환경도 바뀌어

いったい誰を責めたらいいんだろう
잇타이 다레오 세메타라이인다로-
대체 누구를 원망하면 좋을까

But I can't let go

一生懸命私達走ってたよね
잇쇼-켄메- 후타리하싯테타요네
두사람 열심히 달렸었죠

恋してたねかわいかったね輝いていたね
코이시테타네 카와이캇타네 카가야이테이타네
사랑했었죠 아름다웠죠 빛나고 있었죠

どちらの立場もわかる嫌な
도치라노타치바모와카루이야나
어느 쪽의 입장도 이해되는 어쩐지 싫은

大人になってしまったわ愛は許すことね so I try!
오토나니낫테시맛타와 아이와유루스코토네 so I try!
어른이 되어버렸죠 사랑은 용서하는거죠 so I try!