creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) -
バンド ニ〇一九(밴드 2019)
노래 : creephyp (クリープハイプ/크리프하이프)
작사/작곡 : 오자키 세계관 (尾崎世界観)
今から少し話をしよう
이마카라 스코시 하나시시요-
지금부터 얘기 좀 하자
言葉はいつも頼りないけど
코토바와 이츠모 타요리나이케도
말은 항상 미덥지 않지만
それでも少し話をしよう
소레데모 스코시 하나시시요-
그래도 얘기 좀 하자
歌にして逃げてしまう前に
우타니시떼 니게테시마우마에니
노래로 만들어 도망쳐버리기 전에
バンドなんかやめてしまえよ
반도난카 야메테시마에요
밴드따위 때려쳐버려
伝えたいなんて買い被るなよ
츠타에따이난테 카이
전하고 싶다니 과대평가하지마
誰かに頭を下げてまで
다레카니 아타마오사게떼마데
누군가한테 머리를 숙여가면서까지
自分の価値を上げるなよ
지분노 카치오 아케루나요
자기자신의 가치를 높이려하지마
だけど愛してたのは
다케도 아이시떼따노와
그래도 사랑했던 것은
自分自身だけで馬鹿だな
지분지신다케데 바카다나
자기자신 뿐이라니 바보구나
だから愛されなくても
다카라 아이사레나쿠테모
그러니까 사랑받지 못해도
当たり前だな糞だな
아타리마에다나 훈다나
당연하지 똥이네
今までバンドをやってきて
이마마데 반도 얏떼키테
지금까지 밴드 해오면서
思い出に残る出来事は
오모이데니 노코루 데키고토와
기억에 남은 것은?
腐る程された質問に
쿠사루호토 사레따시츠몬니
썩어빠질 정도로 받은 질문에
今更正直に答える
이마사라 쇼-지키니 코타에루
이제와서 솔직히 답해본다
2009年11月16日
니센큐-넨 쥬-이치가츠 쥬-로쿠니찌
2009년11월16일
アンコールでの長い拍手
앙코-루데노 나가이 하쿠슈
앵콜에서의 긴 박수
思えばあれから今に至るまで
오모에바 아레카라 이마니 이타루마데
생각해보면 그 때부터 지금까지
ずっと聞こえているような気がする
즛또키코에떼이루요-나키가스루
계속 들려오고 있는 느낌이 들어
だけど愛してたのは
다케도 아이시떼따노와
그래도 사랑했던 것은
自分自身だけで馬鹿だな
지분지신다케데 바카다나
자기자신 뿐이라니 바보구나
だから愛されなくても
다카라 아이사레나쿠테모
그러니까 사랑받지 못해도
当たり前だな糞だな
아타리마에다나 훈다나
당연하지 똥이네
ギターもベースもドラムも全部
기타-모 베-스모 도라무모 젬부
기타도 베이스도 드럼도 전부
うるさいから消してくれないか
우루사이카라 케시테쿠레나이까
시끄러우니까 꺼줄래?
今はひとりで歌いたいから
이마와 히토리데 우타이타이카라
지금은 혼자 부르고 싶으니까
少し静かにしてくれないか
스코시 시즈카니 시테쿠레나이까
좀 조용히 해줄래?
こんな事を言える幸せ
콘나코토오 이에루 시아와세
이런 말을 할 수 있는 행복
消せるということはあるということ
케세루토이우코토와 아루토이우코토
지울 수 있다는 것은 존재한다는 것
そしてまた鳴るということ
소시떼 마타 나루토이우코토
그리고 또 소리가 난다는 것
いつでもすぐにバンドになる
이츠데모 스구니 반도니나루
언제든지 바로 밴드가 된다
だから愛しているよ
다카라 아이시뗴이루요
그래서 사랑해
都合のいい言葉だけど
츠고-노이이 코토바다케도
편리한 말이지만
結局これも全部歌にして
켁쿄쿠 코레모 젬부 우타니시떼
결국 이것도 전부 노래로 만들어
誤魔化すんだけど
고마카슨다케도
속이는건데
だけど愛してたのは
다케도 아이시떼따노와
그래도 사랑했던 것은
自分自身だけで馬鹿だな
지분지신다케데 바카다나
자기자신 뿐이라니 바보구나
だから愛されなくても
다카라 아이사레나쿠테모
그러니까 사랑받지 못해도
当たり前だな糞だな
아타리마에다나 훈다나
당연하지 똥이네
そうだなそうだなそうだなそうだよな
소-다나 소-다나 소-다나 소-다요나
그렇지 그렇지 그렇지 그런거지
嘘だな嘘だな嘘だよな
우소다나 우소다나 우소다요나
거짓말이지 거짓말이지 거짓말인거지
疑いは晴れずでも歌は枯れず
우타가이와 하레즈데모 우타와 카레즈
의심은 가시지 않아도 노래는 시들지 않고
付かず離れずでこれからも
츠카즈 하나레즈데 코라카라모
붙지도 떨어지지도 않고 앞으로도
そうだなそうだなそうだなそうだよな
소-다나 소-다나 소-다나 소-다요나
그렇지 그렇지 그렇지 그런거지
嘘だな嘘だな嘘だよな
우소다나 우소다나 우소다요나
거짓말이지 거짓말이지 거짓말인거지
疑いは晴れずでも歌は枯れず
우타가이와 하레즈데모 우타와 카레즈
의심은 가시지 않아도 노래는 시들지 않고
付かず離れずでこれからも
츠카즈 하나레즈데 코라카라모
붙지도 떨어지지도 않고 앞으로도
'일본음악 가사번역 > 일본밴드 가사번역' 카테고리의 다른 글
creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) - 百八円の恋(108엔의 연애) (0) | 2021.03.15 |
---|---|
creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) - 左耳(왼쪽 귀) (0) | 2021.03.14 |
creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) - バイト バイト バイト(알바 알바 알바) (0) | 2021.03.11 |
creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) - 吐きたくなるほど愛されたい(토하고 싶을정도로 사랑받고싶어) (0) | 2021.03.10 |
creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) - 愛の標識(사랑의 지표)[가사/해석/독음/듣기] (0) | 2021.03.09 |