일본음악 가사번역/일본밴드 가사번역

creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) - わすれもの(잊은 물건)

브로콜리마요 2021. 2. 21. 10:00

creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) - わすれもの(와스레모노/잊은 물건)


 

 

노래 : creephyp (クリープハイプ/크리프하이프)

작사/작곡 : 오자키 세계관 (尾崎世界観)


出発進行腐った生ぬるい風に

(슛빠츠신코-쿠삿따 나마누루이 카제니)

출발 진행 썩은 미적지근한 바람에

 

みんなのスカートが揺れる

(민나노 스카-토가 유레루)

모두의 스커트가 흔들려


見えそうで見えない気持ち

(미에소-데 미에나이 키모치)

보일 것 같으면서 모이지 않는 마음

 

赤い勝負の色
(아카이 쇼-부노 이로)

붉은 승부의 색


雨天決行湿った生ぬるい雨に

(우텐켓코- 시멧따 나마누루이 아메니)

우천 결행 축축하고 미적지근한 비에

 

みんなのスカートが濡れる
(민나노 스카-토가 유레루)

모두의 스커트가 흔들려

 

言えそうで言えない言葉

(이에소-데 이에나이 코토바)

할 수 있을 법한데 할 수 없는 말

 

傘で隠してしまう
(카사데 카쿠시테시마우)

우산으로 감춰버려


四分の一の確率で決まっていく

(욘분노이찌노 카쿠리츠데 키맛떼이쿠)

4분의 1의 확률로 정해져가

 

喜怒哀楽のルーレットは

(키도아이라쿠노 루-렛또와)

희로애락의 룰렛은

 

いつの間にか回らなくなってた

(이쯔노마니까 마와라나쿠낫떼따)

어느샌가 돌지 않게 되었어


わすれもの取りにいくから

(와스레모노오 토리니 이쿠까라)

잊은 물건을 가지러 갈테니까

 

ちょっとここで待っててね
(춋또 고코데 맛떼떼네)

조금만 여기서 기다리고 있어

 

これで離れ離れになるのは

(코레데 하나레바나레니 나루노와)

이걸로 헤어지게 되는 건

 

なんとなくわかってたけど

(난또나쿠 와캇뗴타케도)

어렴풋이 알고 있었는데

本末転倒擦り剥いた膝に

(혼마츠텐토- 스리무이따히자니)

앞뒤가 뒤바뀐 벗겨진 무릎에

 

みんなのスカートが沁みる

(민나노 스카-토가 시미루)

모두의 스커트가 스며들어


消えそうで消えない気持ち

(키에소-데 키에나이 키모치)

사라질 듯 하며 사라지지 않는 마음

 

赤く残っている
(아카쿠 노콧떼이루)

붉게 남아있어

 

四分の1の確率で埋まっていく

(욘분노 이찌노 카쿠리츠데 우맛떼이쿠)

4분의 1의 확률로 채워져 가는

 

喜怒哀楽の指定席に

(키도아이라쿠노 시테-세키니)

희로애락의 지정석에


いつの間にか誰も居なくなってた

(이츠노마니카 다레모 이나쿠낫떼타)

어느샌가 아무도 없게 되었어

 

わすれもの取りにいくなら

(와스레모노오 토리니 이쿠나라)

잊은 물건을 가지러 갈거라면

 

ずっとここで待ってるね 
(즛또 고코데 맛떼루네)

계속 여기서 기다리고 있을게

 

これで離れ離れになるのは

(코레데 하나레바나레니 나루노와)

이걸로 헤어지게 되는 건

 

なんとなくわかってるけど

(난또나쿠 와캇떼루케도)

어렴풋이 알고 있는데


わすれものってなんだったっけ 

(와스레모놋떼 난닷땃케)

잊은 물건이 뭐였지?

 

それさえもわすれてしまって

(소레사에모 와스레떼시맛떼)

그것 조차도 잊어버려서

 

これで離れ離れになるのは

(코레데 하나레바나레니 나루노와)

이걸로 헤어지게 되는 건

 

なんとなくわかってたけど

(난또나쿠 와캇떼타케도)

어렴풋이 알고 있었는데

 


 

[크리프 하이프 공식 홈페이지]

[크리프 하이프 공식 유튜브]

[크리프 하이프 공식 트위터]