일본음악 가사번역/일본밴드 가사번역

creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) - 蛍の光(호타루노 히카리/반딧불)

브로콜리마요 2021. 2. 24. 10:00

creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) - 蛍の光(호타루노 히카리/반딧불)

 


 

 

00:05~00:32 까지가 蛍の光 (반딧불)

노래 : creephyp (クリープハイプ/크리프하이프)

작사/작곡 : 오자키 세계관 (尾崎世界観)


いつかのさようならの前に 

이츠카노 사요-나라노 마에니

언젠가의 작별인사 전에

 

ちゃんと言っておきたくて

챤토 잇떼오키타쿠테

제대로 말해두고 싶어서

 

全部嘘になる気がして 

젬부 우소니나루 키가시테

전부 거짓이 될 것만 같아서

 

怖くなるけどちゃんと話すね
코와쿠나루케도 챳토 하나스네

무섭지만 제대로 말할게


自分で決めたことも全部 

지분데키메타코토모 젬부

내가 정한 것도 전부

 

まとめて大人のせいにして
마토메테 오토나노세-니시테

다 합쳐서 어른들 탓으로 해서

 

どれも嘘にしてしまえば 

도레모 우소니시테시마에바

모두 다 거짓으로 해버리면

 

楽になるけどちゃんと話すね
라쿠니나루케도 챳토 하나스네

편해지겠지만 제대로 말할게


いつまでも決まらなくて 

이츠마데모 키마라나쿠테

언제까지나 정해지지 않아서

 

でもなんかそれが嬉しくて
데모난카 소레가우레시쿠테

하지만 뭔가 그게 기뻐서

 

「早く、お店閉まっちゃうよ」 

하야쿠 오미세시맛챠우요

"빨리. 가게 문 닫는다구"

 

お母さんの優しい声と一緒に
오카아상노 야사시이코에또 잇쇼니

엄마의 자상한 목소리와 함께

 

あの曲が聞こえてくる
아노쿄쿠가 키코에테쿠루

그 곡이 들려온다


暗くなって不安になる時に 

쿠라쿠낫테 후안니나루토키니

어두워지고 불안해질 때

 

いつも目の前で揺れる光の海
이츠모메노마에데 유레루히카리노우미

항상 눈앞에서 흔들리는 빛의 바다

 

さよなら蛍の光 

사요나라 호타루노히카리

잘가 반딧불

 

もう電気を消しておやすみなさい
모-덴키오 케시테 오야스미나사이

이제 불 끄고 잘자


辛くなって不安になる時に 

츠라쿠낫테 후안니나루 토키와

지치고 불안해질 때

 

いつも目の前で揺れる光の海
이츠모 메노마에데 유레로 히카리노우미

항상 눈앞에서 흔들리는 빛의 바다

 

ありがとう蛍の光

아리가토-호타루노히카리

고마워 반딧불

 

もう電気をつけて行かなくちゃ

모-덴키오츠케테이카나쿠챠

이제 불 켜고 가야겠어

 

さよなら蛍の光 

사요나라 호타루노히카리

잘가 반딧불

 

もう電気を消しておやすみなさい 
모-덴키오 케시테 오야스미나사이

이제 불 끄고 잘자

 


[크리프 하이프 공식 홈페이지]

[크리프 하이프 공식 유튜브]

[크리프 하이프 공식 트위터]