일본음악 가사번역/J-POP 가사번역

[가사/해석/독음/듣기] 宇多田ヒカル(우타다 히카루) - 二時間だけのバカンス(두 시간 뿐인 바캉스) feat. 椎名林檎(시이나 링고)

브로콜리마요 2021. 2. 1. 10:00

[가사/해석/독음/듣기] 宇多田ヒカル(우타다 히카루) -

二時間だけのバカンス(두 시간 뿐인 바캉스) 

featuring 椎名林檎(시이나 링고)

세상에 언니들 둘이서 곡 낸거 나만 이제 알았냐구...

우타다 히카루랑 시이나 링고 조합이라니

믿고 듣는거죠 고럼고럼요.


 

 

노래 : 宇多田ヒカル(우타다 히카루)feat. 椎名林檎(시이나 링고)

작사/작곡 : 宇多田ヒカル(우타다 히카루)


가사번역:브로콜리마요

 

クローゼットの奥で眠るドレス

크로-젯토노오쿠데네무루도레스

옷장 안에 잠든 드레스

 

履かれる日を待つハイヒール

하카레루히오마츠하이히-루

신게될 날을 기다리는 하이힐

 

物語の脇役になって大分月日が経つ

모노가타리노 와키야쿠니낫테 다이부게츠히가타츠

이야기의 조연이 되어 꽤 시간이 지났어

 

忙しいからこそ たまに

이소가시이카라코소 타마니

바쁘기 때문에야 말로 가끔

 

息抜きしましょうよ いっそ派手に

이키누키시마쇼-요 잇소하데니

한숨 돌립시다 오히려 화려하게

 

朝昼晩とがんばる 私たちのエスケープ

아사히루반토간바루 와타시타치노에스케-프

아침 낮 밤 내내 힘내는 우리들의 Escape

 

思い立ったが吉日 今すぐに連れて行って

오모이탓타가키치지츠 이마스구니츠레테잇테

결심한 날이 길일 지금 당장 데려가줘

 

二時間だけのバカンス 渚の手前でランデブー

니지캉다케노바캉스 나기사노테마에데랑데부-

두 시간뿐인 바캉스 해변 앞에서 랑데부

 

足りないくらいでいいんです

타리나이쿠라이데이인데스

모자라지 않을 정도가 좋아요

 

楽しみは少しずつ

타노시미와스코시즈츠

즐거움은 조금씩

 

お伽話の続きなんて誰も聞きたくない

오토기바나시노 츠즈키난테 다레모 키키타쿠나이

옛날 이야기의 다음 이야기따윈 아무도 듣고싶어하지 않아

 

優しい日常愛してるけれど

야사시이니치죠-아이시테루케레도

상냥한 일상을 사랑하지만

 

スリルが私を求める

스리루가와타시오모토메루

스릴이 나를 원해

 

家族の為にがんばる 君を盗んでドライヴ

카조쿠노타메니간바루 키미오누슨데도라이브

가족을 위해 힘내고 있는 너를 훔쳐 드라이브

 

全ては僕のせいです わがままにつき合って

스베테와보쿠노세-데스 와가마마니츠키앗테

모든 건 제 탓입니다 제멋대로 함께해서

 

二時間だけのバカンス いつもいいとこで終わる

니지캉다케노바캉스 이츠모이이토코데오와루

두 시간뿐인 바캉스 언제나 좋은 부분에서 끝나

 

欲張りは身を滅ぼす

요쿠바리와 미오호로보스

욕심쟁이는 신세를 망친다

 

教えてよ、次はいつ?

오시에테요, 츠기와이츠?

가르쳐줘요 다음은 언제죠?

 

ほら車飛ばして 一度きりの人生ですもの

호라쿠루마토바시테 이치도키리노진세-데스모노

자, 차로 달리고 한번뿐인 인생인걸

 

砂の上で頭の奥が痺れるようなキスして

스나노우에데 아타마노오쿠가 시비레루요-나 키스시테

모래 위에서 머리 안쪽이 저릴 듯한 키스를 해줘

 

今日は授業サボって 二人きりで公園歩こう

쿄-와쥬교-사봇테 후타리키리데코-엔아루코-

오늘은 수업 제끼고 단둘이 공원을 걷자

 

もしかしたら一生忘れられない笑顔僕に向けて

모시카시타라 잇쇼-와스레라레나이 에가오 보쿠니무케테

어쩌면 평생 잊을 수 없을 미소를 나에게 향해줘

 

朝昼晩とがんばる 私たちのエスケープ

아사히루반토간바루 와타시타치노에스케-프

아침 낮 밤 내내 힘내는 우리들의  Escape

 

思い立ったが吉日 今すぐに参ります

오모이탓타가키치지츠 이마스구니마이리마스

결심한 날이 길일 지금 당장 갑니다

 

二時間だけのバカンス 渚の手前でランデブー

니지캉다케노바캉스 나기사노테마에데랑데부-

두 시간뿐인 바캉스, 해변 앞에서 랑데부

 

足りないくらいでいいんです

타리나이쿠라이데 이인데스

모자라지 않을 정도가 좋아요

 

楽しみは少しずつ

타노시미와 스코시즈츠

즐거움은 조금씩