일본음악 가사번역/일본밴드 가사번역

ZARD(자드) - Seven rainbow [가사/해석/독음/듣기]

브로콜리마요 2021. 6. 20. 10:10

ZARD(자드) - Seven rainbow [가사/해석/독음/듣기]  

 


 

 

노래 : ZARD (자드)


가사번역:브로콜리마요

 

君が夢 

키미가 유메

그대가 꿈

 

嬉しそうに話す顔が好きだった
우레시소-니 하나스 카오가 스키닷타
기쁜 듯 얘기하는 얼굴이 좋았어


それを ずっと默って 

소레오 즛토 다맛테

그걸 계속 조용히

 

聞いているのが好きだった
키이테이루노가 스키닷타
듣고 있는 것이 좋았어


ちょっと言葉が (It's gonna be all right)
춋토 코토바가 (It's gonna be all right)
말이 조금 (It's gonna be all right)


Ohh 足りなくて誤解されるけど…
Ohh 타리나쿠테 고카이사레루케도...
Ohh 없어서 오해 받지만…

敎えて Rainbow Seven Rainbow
오시에테 Rainbow seven rainbow
알려줘 Rainbow Seven rainbow


本当に好きなのは 

혼토-니 스키나노와 

정말 좋아하는 건

 

君だとなぜあの時
키미다토 나제 아노 토키
그대라고 왜 그 떄

 

はっきり答えられなかったのかな
핫키리 코타에라레나캇타노카나
확실히 대답할 수 없었을까

「こんな夜中に呼び出してゴメン 

「콘나 요나카니 요비다시테 고멘 

「이런 한밤 중에 불러서 미안

 

話なんてないんだ」
하나시난테 나인다」
할 얘긴 없어」

 

「ただ一緖にいたいだけ 

「타다 잇쇼니 이타이다케 

「단지 함께 있고 싶을 뿐이야

 

だから 勘繰らないで」
다카라 칸구라나이데」
그러니 나쁘게 생각하지 말아줘」


ちょっと笑顔が (It's gonna be all right)
춋토 에가오가 (It's gonna be all right)
잠깐 웃는 얼굴이 (It's gonna be all right)


Ohh 引きつっていて 可笑(おか)しいけれど
Ohh 히키츳테-테 오카시이케레도
Ohh 딱딱하게 굳어 있어서 이상하지만

仲直り Rainbow Seven Rainbow
나카나오리 Rainbow seven rainbow
화해 Rainbow Seven Rainbow


「ちょっとはマシだね」
「춋토와 마시다네」 
「조금은 좋아졌네」

 

それが嬉しくて

소레가 우레시쿠테

그게 기뻐서


今日も 元氣を出して 

쿄-모 겡키오 다시테

오늘도 힘내서

 

さぁ行こう
사아 이코-

자 가자

 

生きててよかった!!
이키테테 요캇타
살아있어서 다행이야!

出逢ったころ 

데앗따코로

처음 만났을 때

 

視線合わせられなくて
시센 아와세라레나쿠테)
시선을 맞출수가 없어서

 

海沿いのレストラン 
우미조이노 레스토랑

바닷가 레스토랑

 

となりに肩竝べて座ったね

토나리니 카타나라베테 스왓타네
옆자리에 앉았지

仲直り Rainbow Seven Rainbow
나카나오리 Rainbow seven rainbow
화해 Rainbow Seven Rainbow


本当は泣きたかったけど
혼토-와 나키타캇타케도
사실은 울고 싶었지만


わかったフリするしかなくて I can't tell you
와캇타 후리스루 시카나쿠테 I can't tell you)
알고 있는 척 할 수 밖에 없기에 I can't tell you

 

Let's make up Rainbow
Seven Rainbow colors


本当に好きなのは 君だから
혼토-니 스키나노와 키미다카라
정말로 좋아하는 건 그대이기에


ささいな出來事いっぱい作ろう
사사이나 데키고토 입빠이 츠쿠로-
작은 추억 많이 만들어요


今年もよろしく!!
코토시모 요로시쿠
올해도 잘 부탁해!!