松田聖子(마츠다 세이코) - 靑い珊瑚礁(아오이 산고쇼우 / 푸른 산호초)
[가사/해석/독음/듣기]
여름이 찾아오면 꼭 저의 플레이리스트에 들어가 있는
마츠다 세이코 언니의 아오이 산고쇼-
정말 여름 느낌 물씬 나는 곡입니다.
깨끗하고 맑으면서 청량한 목소리로
"아아~~ 와따시노 코이와~~" 라는 도입부 듣자마자
시원해 지는 느낌 :)
제 기준 J-POP 여름 곡은 마츠다 세이코 언니의 푸른산호초,
겨울 곡은 보아의 메리크리 :D
노래 : 松田聖子(마츠다세이코)
가사번역:브로콜리마요
あー私の恋は
아- 와따시노 코이와
아- 내 사랑은
南の風に乗って走るわ
미나미노 카제니놋떼 하시루와
남쪽 바람을 타고 달릴거에요
あ- 靑い風切って走れあの島へ…
아- 아오이카제 키잇떼 하시레 아노 시마에...
아- 푸른 바람을 가르고 달려줘요 그 섬으로...
あなたと逢うたびに
아나타또 아우타비니
당신과 만날 때마다
すべてを忘れてしまうの
스베테오 와스레떼시마우노
모든 걸 잊어버려요
はしゃいだ私は Little girl
하샤이다 와타시와 little girl
들떴던 나는 little girl
熱い胸 聞こえるでしょう
아츠이 무네 키코에루데쇼-
뜨거운 가슴, 들리죠?
素肌にキラキラ珊瑚礁
스하다니 키라키라 산고쇼-
맨살에 반짝이는 산호초
二人っきりで流されてもいいの
후타릿키리데 나가사레테모 이이노
우리 둘이서 떠내려가도 좋아요
あなたが好き
아나타가 스키
당신이 좋아요
あー私の恋は
아- 와따시노 코이와
아- 내 사랑은
南の風に乗って走るわ
미나미노 카제니놋떼 하시루와
남쪽 바람을 타고 달릴거에요
あ- 靑い風切って走れあの島へ…
아- 아오이카제 키잇떼 하시레 아노 시마에...
아- 푸른 바람을 가르고 달려줘요 그 섬으로...
淚がこぼれるの
나미다가 코보레루노
눈물이 흘러요
やさしい目をして見ないで
야사시이 메오시테 미나이데
다정한 눈으로 바라보지 말아요
うつむき加減の Little Rose
우츠무키카겐노 little rose
고개를 숙일 것 같은 little rose
花びら触れて欲しいの
하나비라 후레테 호시-노
꽃잎을 만져주면 좋겠어요
渚は恋のモスグリーン
나기사와 코이노 모스구리-인
물가는 사랑의 모스그린
二人の恋が近づいてゆくのよ
후타리노 코이가 치카즈이테 유쿠노요
우리 둘의 사랑이 가까워져 가요
あなたが好き
아나타가 스키
당신이 좋아요
あー私の恋は
아- 와따시노 코이와
아- 내 사랑은
南の風に乗って走るわ
미나미노 카제니놋떼 하시루와
남쪽 바람을 타고 달릴거에요
あ- 靑い風切って走れあの島へ…
아- 아오이카제 키잇떼 하시레 아노 시마에...
아- 푸른 바람을 가르고 달려줘요 그 섬으로...
희대의 부릿코로 불리지만
그마저도 사랑스럽게 느껴지는 마츠다 세이코 :)
'일본음악 가사번역 > J-POP 가사번역' 카테고리의 다른 글
松田聖子(마츠다 세이코) - 瑠璃色の地球(유리색의 지구) [가사/해석/독음/듣기] (0) | 2021.07.06 |
---|---|
あいみょん(아이묭) - 愛を伝えたいだとか(사랑을 전하고 싶다던가) [가사/해석/독음/듣기] (0) | 2021.07.06 |
一青窈 (히토토 요) - ハナミズキ(하나미즈키 ) [가사/해석/독음/듣기] (0) | 2021.06.21 |
SEKAI NO OWARI(세카이노오와리) - 天使と悪魔(텐시토아쿠마 / 천사와 악마) [가사/해석/독음/듣기] (0) | 2021.06.11 |
ソニン(소닌) - カレーライスの女(카레-라이스노온나 / 카레라이스의 여자) [가사/해석/독음/듣기] (0) | 2021.06.07 |