일본음악 가사번역/J-POP 가사번역

一青窈 (히토토 요) - ハナミズキ(하나미즈키 ) [가사/해석/독음/듣기]  

브로콜리마요 2021. 6. 21. 10:00

一青窈 (히토토 요) - ハナミズキ(하나미즈키 ) [가사/해석/독음/듣기]  


 

 

노래 : 一青窈 (히토토 요)

작사:一青窈 (히토토 요)

작곡 : マシコタツロウ (마츠코 타츠로)


 

가사번역:브로콜리마요

 

空を押し上げて

소라오 오시아게떼

하늘을 떠 받들 듯


手を伸ばす君 五月のこと

테오노바스키미 고가츠노코토

손을 뻗는 그대, 5월을 일이었죠


どうか来てほしい

도-카 키테호시이

부디 와줬으면


水際まで来てほしい
미즈기와마데 키테호시이

물가까지 와줬으면

 

つぼみをあげよう
츠보미오 아게요-

꽃봉오리를 줄게요

 

庭のハナミズキ

니와노 하나미즈키

정원에 있는 하나미즈키

 



薄紅色の可愛い君のね

우스베니이로노 카와이이 키미노네

옅은 분홍색의 귀여운 당신의

 

果てない夢がちゃんと
하테나이 유메가 챤또

끝 없는 꿈이 제대로

 

終わりますように
오와리마스요-니

끝날 수 있도록

 

君と好きな人が
키미토 스키나히토가

당신과 좋아하는 사람이

 

百年続きますように
햐쿠넨츠즈키마스요-니

100년이고 함께 할 수 있도록

 

 

 


夏は暑過ぎて

나츠뫄 아츠스기떼

여름은 너무 더워서


僕から気持ちは重すぎて
보쿠카라 키모치와 오모스기떼

나의 마음은 너무 무거워서

 

一緒にわたるには
잇쇼니 와타루니와

함께 건너기에는

 

きっと船が沈んじゃう
킷또 후네가 시즌쟈우

분명 배가 가라앉겠죠

 

どうぞゆきなさい
도-조 유키나사이

가시죠

 

お先にゆきなさい
오사키니 유니나사이

먼저 가시죠

 

 


僕の我慢がいつか実を結び

보쿠노가만가 이츠카미츠오 무스비

나의 인내가 언젠가 결실을 맺어


果てない波がちゃんと
하테나이 나미가 챤또

끝 없는 파도가 제대로

 

止まりますように
토마리마스요-니

멈출 수 있도록

 

君とすきな人が
키미토스키나히토가

당신과 좋아하는 사람이

 

百年続きますように
햐쿠넨츠즈키마스요-니

100년이고 함께 할 수 있도록

 



ひらり蝶々を

히라리 쵸-쵸-오

팔랑대는 나비를


追いかけて白い帆を揚げて
오이카케테 시로이호오 아게떼

뒤쫓아 하얀 돛을 올려

 

母の日になれば

하하노히니 나레바

어머니의 날이 되면


ミズキの葉、贈って下さい

미즈키노 하, 오쿳떼구다사이

미즈키의 잎을 보내주세요


待たなくてもいいよ

마타나쿠테모 이이요

기다리지 않아도 괜찮아요


知らなくてもいいよ

시라나쿠테모 이이요

몰라도 괜찮아요

 

 



薄紅色の可愛い君のね

우스베니이로노 카와이이 키미노네

옅은 분홍색의 귀여운 당신의

 

果てない夢がちゃんと
하테나이 유메가 챤또

끝 없는 꿈이 제대로

 

終わりますように
오와리마스요-니

끝날 수 있도록

 

君と好きな人が
키미토 스키나히토가

당신과 좋아하는 사람이

 

百年続きますように
햐쿠넨츠즈키마스요-니

100년이고 함께 할 수 있도록


僕の我慢がいつか実を結び

보쿠노가만가 이츠카미츠오 무스비

나의 인내가 언젠가 결실을 맺어


果てない波がちゃんと
하테나이 나미가 챤또

끝 없는 파도가 제대로

 

止まりますように
토마리마스요-니

멈출 수 있도록

 

君とすきな人が
키미토스키나히토가

당신과 좋아하는 사람이

 

百年続きますように
햐쿠넨츠즈키마스요-니

100년이고 함께 할 수 있도록

 



君と好きな人が

키미토스키나히토가

당신과 좋아하는 사람이


百年続きますように
햐쿠넨츠즈키마스요-니

100년이고 함께 할 수 있도록