일본음악 가사번역/일본밴드 가사번역

ZARD(자드) - あなたを好きだけど(당신을 좋아하지만) [가사/해석/독음/듣기]  

브로콜리마요 2021. 9. 8. 10:47

ZARD(자드) -

あなたを好きだけど(당신을 좋아하지만)

[가사/해석/독음/듣기]  

 


 

 

노래 : ZARD (자드)


 

가사번역:브로콜리마요

 

眠そうな新聞記事で
네무소-나 신분키지데
지루한 신문기사로

 

いつも朝が始まる 
이쯔모 아사가하지마루
언제나 아침은 시작되죠

 

となりにいる彼は年下
토나리니이루 카레와토시시따
옆집에 사는 그는 연하


ニクメない笑顔がトレ-ドマ-ク
니꾸메나이 에가오가 토레-도마-크
미워할 수 없는 웃음이 트레이드마크

 

ものわかりのイイ女
모노와까리노 이이온나
이해력이 좋은 여자


でも本当は私 すごく心配性なの 
데모혼토-와 와따시 스고쿠심빠이쇼-나노
하지만 사실은 나는 사소한 일로 걱정하는 사람

あなたを好きだけど...時時つらいの
아나따오스키다께도...도키도키 쯔라이노
당신을 좋아하지만... 때때로 힘들어요


その若さ眩しすぎるから
소노와까사 마부시스기루까라
그 젊음이 너무 눈이 부셔서


あなたが好きだけど...悲しくなるの
아나따오스키다께도...카나시쿠나루노
당신을 좋아하지만... 슬퍼지곤 해


たまには甘えさせて 
타마니와아마에사세
가끔은 어리광 부리게 해줘

あなたは調子外れの
아나따와쵸-시하즈레노
당신은 음정이 맞지 않는


歌をうたい 着替える
우따오우따이 기가에루
노래를 부르며 옷을 갈아입어요


髮型だって 変わらない私 
카미가다닷떼 카와라나이와따시
헤어스타일조차 바뀌지 않는 나


同じ気持ちでいるのに
오나지키모치데이루노니
같은 기분인데도


もしも年上の男性が現れたら
모시모 토시우에노히또가아라와레따라
만약 그가 연상의 남자로 나타난다면


揺れてしまいそう やさしさに 
유레떼시마이소오 야사시니
흔들릴 것만 같아 그 상냥함에

あなたを好きだけど...時時つらいの
아나따오스키다께도...도키도키 쯔라이노
당신을 좋아하지만... 때때로 힘들어요


あまりに正直すぎるから 
아마리니쇼-지끼스기루카라
너무나도 솔직하기에


あなたが好きだけど...少しコワイの
아나따오스키다께도...스코시고와이노
당신을 좋아하지만... 조금은 두려워요


言葉にすればフェイドアウト(fade-out) 
고또바니 스레바 훼이도아우또
말끝을 그렇게 흐리면서

あなたを好きだけど...時時つらいの
아나따오스키다께도...도키도키 쯔라이노
당신을 좋아하지만... 때때로 힘들어요

 

あまりに正直すぎるから 
아마리니쇼-지끼스기루카라
너무나도 솔직하기에


あなたが好きだけど...少しコワイの
아나따오스키다께도...스코시고와이노
당신을 좋아하지만... 조금은 두려워요


言葉にすればフェイドアウト(fade-out) 
고또바니 스레바 훼이도아우또
말끝을 그렇게 흐리면서