일본음악 가사번역/일본밴드 가사번역

[가사/해석/독음/듣기] creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) - おやすみ泣き声、さよなら歌姫(잘자 울음소리, 잘가 가희)

브로콜리마요 2021. 2. 4. 10:06

creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) - 

おやすみ泣き声、さよなら歌姫

(오야스미 나키고에, 사요나라 우타히메 / 잘자 울음소리, 잘가 가희)

 

 


 

 

 

노래 : creephyp (クリープハイプ/크리프하이프)

작사/작곡 : 오자키 세계관 (尾崎世界観)


さよなら歌姫 最後の曲だね

(사요나라 우타히메 사이고노 쿄쿠다네)

잘가 가희, 마지막 곡이네

 

君の歌が本当に好きだ

(키미노 우타가 혼토-니 스키다)

네 노래를 정말 좋아해


今夜も歌姫 凄く綺麗だね

(콘야모 우타히메 스고쿠 키레-다네)

오늘밤도 가희, 굉장히 아름답구나

 

君の事が本当に好きだ

(키미노 코토가 혼토-니 스키다)

너를 정말 좋아해

 

 


さよなら歌姫 アンコールはどうする 

(사요나라 우타히메 앙코-르와 도-스루)

잘가 가희, 앵콜은 어떻게 할래?

 

君の事だからきっと無いね
(키미노 코토다까라 킷토 나이네)

너니까 분명 안 하겠지

 

それなら歌姫 アルコールはどうする 

(소레나라 우타히메 아루코-루와 도-스루)

그렇다면 가희, 알콜은 어떻게 할래?

 

僕は全然飲めないけど
(보쿠와 젠젠 노메나이케도)

나는 전혀 못 마시는데

 

歌声 歌声 でも君は泣いていたんだね

(우타고에 우타고에 데모 키미와 나이떼이딴다네)

노래소리 노래소리 하지만 너는 울고 있었지


泣き声 泣き声 僕は気づけなかった
(나키고에 나키고에 보쿠와 키즈케나캇따)

울음소리 울음소리 나는 눈치채지 못했어

 

 


僕も随分年をとったよ 

(보쿠모 즈이분 토시오 톳따요)

나도 꽤 나이 들었어

 

こんな事で感傷的になってさ

(콘나코토데 칸쇼-테끼니낫떼사)

이런 일로 감상적이 되고 말야


今なら歌姫 やり直せるかな

(이마나라 우타히메 야리나오세루까나)

지금이라면 가희, 다시 시작할 수 있을까? 


君はいつも勝手だ 
(키미와 이쯔모 캇테다)

너는 언제나 제멋대로야


歌声 歌声 でも君は泣いていたんだね

(우타고에 우타고에 데모 키미와 나이떼이딴다네)

노래소리 노래소리 하지만 너는 울고 있었지


泣き声 泣き声 僕は気づけなかった 
(나키고에 나키고에 보쿠와 키즈케나캇따)

울음소리 울음소리 나는 눈치채지 못했어

 

 

 

最後の4小節君の口が動く

(사이고노 욘쇼-세쯔 키미노 쿠치가 우고쿠)

마지막 4소절, 너의 입이 움직여


最後の4小節君が歌う

(사이고노 욘쇼-세쯔 키미가 우타우)

마지막 4소절, 너가 노래불러


最後の4小節君の気持ちが動く 

(사이고노 욘쇼-세쯔 기미노 기모치가 우고쿠)

마지막 4소절, 너의 마음이 움직여

 

さよなら

(사요나라)

잘가

 

 


歌声 歌声 でも君は泣いていたんだね

(우타고에 우타고에 데모 키미와 나이떼이딴다네)

노래소리 노래소리 하지만 너는 울고 있었지


無き声 無き声 僕は気づけなかった

(나키고에 나키고에 보쿠와 키즈케나캇따)

고요한 목소리 고요한 목소리 나는 눈치채지 못했어

 


[크리프 하이프 공식 홈페이지]

[크리프 하이프 공식 유튜브]

[크리프 하이프 공식 트위터]