일본음악 가사번역/우타이테 관련 가사번역

蜂屋ななし(하치야 나나시) - ノイローゼ(노이로제)[가사/해석/독음/듣기] 

브로콜리마요 2021. 2. 22. 10:00


蜂屋ななし(하치야 나나시) - ノイローゼ(노이로제)

[가사/해석/독음/듣기]  


 

 


가사번역:브로콜리마요

 

もう分かったろ繰り返しては

모오 와캇타로 쿠리카에시테와

이젠 알고 있잖아 되풀이해서는

 

「ねぇ、愛をちょうだい」無い物強請んの

「네에, 아이오 쵸오다이」 나이 모노 네단노

"저기, 사랑을 줘" 없는 걸 달라 졸라대

 

堂々と言えるもんだから

도오도오토 이에루 몬다카라

당당하게 말하니까

 

頭がおかしくなりそうだ

아타마가 오카시쿠 나리소오다

머리가 이상해질 것 같아

 

こっ酷く使われました

콧피도쿠 츠카와레마시타

지독하게 이용당했습니다

 

腐った関係に反吐が出そうだ

쿠삿타 칸케이니 헤도가 데소-다

부패된 관계에 구역질이 날 것 같아

 

献身懸命慣れたその心に根を張って枯れ果てた

켄신켄메이 나레타 소노코코로니 네오핫테 카레하테타

최선을 다한 헌신 익숙해진 그 마음에 뿌리를 박아 끝내 말라버렸어

 

脳の奥その細部に染み付いたいらんもん吐き出して

노오노오쿠 소노 사이부니 시미츠이타이란몬 하키다시테

뇌 속 그 세부에 스며들게 하고 싶은 것들을 쏟아내고

 

綺麗な記憶と言える様に捨てちまえ

키레이나 키오쿠토 이에루요오니 스테치마에

아름다운 기억이라 말할 수 있도록 버려버려

 

くっっっだらない誓いが記憶に焼き付く前に

쿠웃--다라나이 치카이가 키오쿠니 야키츠쿠 마에니

쓰으으을데없는 맹세가 기억에 새겨지기 전에

 

ティッシュに包んでサヨナラしようか

티슈니 츠츤데 사요나라시요-카

티슈에 싸서 작별 인사할까

 

ありがとうなんかいいから

아리가토오난카 이이카라

고맙다는 말은 됐으니까

 

飾る言葉が勿体無いな

카자루 코토바가 못타이나이나

포장하는 말이 아까워

 

返してくれよ、捧げた命も全部可哀想

카에시테쿠레요, 사사게타 이노치모 젠부 카와이소오

돌려줘 바쳤던 목숨들도 전부 다 불쌍해

 

さよならと同時に二度と誰も愛せないな

사요나라토 도-지니 니도토 다레모 아이세나이나

이별과 동시에 두 번 다시 그 누구도 사랑할 수 없어

 

木っ端微塵、崩れ落ちた誰かのハート

콧파미진, 쿠즈레오치타 다레카노 하-토

산산조각나 무너져 내린 누군가의 마음

 

あぁもう全部面倒くさいたらないわ

아아 모오 젠부 멘도-쿠사이 타라나이와

아아 이젠 전부 귀찮아 죽겠어

 

ブロッサム咲いたすっからかんの脳天

부롯사무 사이타 슷카라칸노 노-텐

블로섬 피어난 텅 비어있는 머리

 

リズムに乗ってさぁ手を叩こうぜ

리즈무니놋테 사아 테오 타타코오제

리듬을 타고 손뼉을 치자

 

あっけらかんと悪意はない

앗케라칸토 아쿠이와 나이

어이가 없지만 악의는 없어

 

あぁもう全部面倒くさいたらないわ

아아 모오 젠부 멘도-쿠사이 타라나이와

아아 이젠 전부 귀찮아 죽겠어

 

ブロッサム咲いたすっからかんの脳天

부롯사무 사이타 슷카라칸노 노-텐

블로섬 피어난 텅 비어있는 머리

 

リズムに乗ってさぁ手を叩こうぜ

리즈무니놋테 사아 테오 타타코오제

리듬을 타고 손뼉을 치자

 

あっけらかんと悪意はない

앗케라칸토 아쿠이와 나이

어이가 없지만 악의는 없어

 

ありがとうなんかいいから

아리가토오난카 이이카라

고맙다는 말은 됐으니까

 

むせ返るような感動を頂戴

무세카에루요-나 칸도-오 쵸오다이

숨 막힐 듯한 감동을 줘

 

満たしてくれよ

미타시테쿠레요

가득 채워줘

 

今日という記念の日におめでとう

쿄-토 유우 키넨노히니 오메데토오

오늘 기념일을 축하해

 

サヨナラと同時に誰も彼も信じないな

사요나라토 도-지니 다레모 카레모 신지나이나

이별과 동시에 그 어떤 사람도 믿을 수 없어

 

木っ端微塵、崩れ落ちた二人の最後

콧파미진 쿠즈레오치타 후타리노 사이고

산산조각나 무너져 내린 두 사람의 최후

 

僕のハートを引き裂いて

보쿠노 하아토오 히키사이테

나의 마음을 찢어놓고서

 

その上でダンスを踊った

소노 우에데 단스오 오돗타

그 위에서 춤을 췄어

 

あらまぁ、お行儀が良いこと

아라마아 오교오기가 이이 코토

어머나 예의가 참 바르구나

 

愛も上手に砕けた

아이모 죠-즈니 쿠다케타

사랑도 완전히 깨져버렸어

 

人間の心はどこに落とした?拾ってきてあげるから

히토노 코코로와 도코니 오토시타? 히롯테키테아게루카라

인간의 마음은 어디에 떨어뜨렸어? 주워다 줄 테니까

 

思い出して、生きているの

오모이다시테, 이키테이루노

기억해내봐 살아있어

 

貴方のオモチャなんかじゃない

아나타노 오모챠난카자 나이

당신의 장난감 같은 게 아니야

 

ありがとうなんかいいから

아리가토오난카 이이카라

고맙다는 말은 됐으니까

 

声を辿って塗り変えていこう

코에오 타돗테 누리카에테이코오

목소리를 따라 다시 덧칠해가자

 

好きな笑顔は

스키나 에가오와

좋아하는 미소는

 

過ぎ去る景色と消える事でしょう

스기사루 케시키토 키에루 코토데쇼-

지나치는 경치와 함께 사라지겠지

 

さよなら、とうとう道理に

사요나라 토-토- 도-리니

안녕 드디어 순리대로

 

愛も何もかなわないな

아이모 나니모 카나와나이나

사랑도 그 무엇도 당해낼 수 없어

 

木っ端微塵、崩れ落ちた いつかのハート

콧파미진 쿠즈레오치타 이츠카노 하-토

산산조각나 무너져 내린 언젠가의 마음

 

季節がまた咲いて 醜い解答ができた

키세츠가 마타 사이테 미니쿠이 카이토-가 데키타

계절이 다시 피어나고 심한 해답이 나왔어

 

大人になって割り切って

오토나니 낫테 와리킷테

어른이 되고서 딱 잘라

 

信じない愛さない

신지나이 아이사나이

믿지 않아 사랑하지 않아

 

また、どこかで会えたなら

마타 도코카데 아에타나라

다시 어딘가에서 만날 수 있다면

 

上手く上手く笑って

우마쿠 우마쿠 와랏테

마음껏 마음껏 웃으며

 

もう痛みは無いと知ってしまうよ

모오 이타미와 나이토 싯테시마우요

이제 아픔은 없단 걸 알게 될 거야

 

下らない味気ない愛ね

쿠다라나이 아지케나이 아이네

시시하고 따분한 사랑이네