일본음악 가사번역/J-POP 가사번역

松田聖子(마츠다 세이코) - 赤いスイートピー(붉은 스위트피) [가사/해석/독음/듣기]

브로콜리마요 2021. 7. 25. 10:27

松田聖子(마츠다 세이코) -

赤いスイートピー(아카이 스이-토피- / 붉은 스위트피)

[가사/해석/독음/듣기]  

 


 

 

노래 : 松田聖子 (마츠다 세이코)


 

가사번역:브로콜리마요

 

春色の汽車に乗って

하루이로노 키샤니놋떼

봄의 색의 기차를 타고

 

海に連れて行ってよ

우미니 츠레떼잇떼요

바다로 데려다 줘요

 

煙草の匂いのシャツに

타바코노 니오이노 샤츠니

담배 냄새의 셔츠에

 

そっと寄りそうから
솟또 요리소우카라

슬쩍 다가갈테니

 

何故知りあった日から

나제 시리앗따히카라

어째서 알게된 날부터

 

半年過ぎても
한토시스기떼모

반년이 지나도

 

あなたって手も握らない

아나탓떼 테모니기라나이

당신은 손도 잡지 않나요


I will follow you あなたに

I will follow you 아나타니

I will follow you 당신을


追いてゆきたい

오이떼유키타이

좇아가고 싶어요


I will follow you ちょっぴり

I will follow you  춋삐리

I will follow you 살짝


気が弱いけど

키가요와이케도

마음이 약해도


素敵な人だから

스테키나히토다카라

멋진 사람이니까


心の岸辺に咲いた

코코로노 키시베니사이타

마음의 해변가에 피어난

 

赤いスイートピー

아카이 스이-토피-

붉은 스위트피

 

 



四月の雨に降られて

시가츠노 아메니 후라레떼

4월의 비를 맞으며

 

駅のベンチで二人
에키노 벤치데 후타리

역 벤치에서 둘은

 

他に人影もなくて

호카니 히토카게모나쿠테

다른 사람들의 기척도 없어서

 

不意に気まずくなる

후이니 키마즈쿠나루

갑자기 어색해졌어요

 

何故あなたが時計を

나제 아나타가 토케-오

어째서 당신이 시계를

 

チラッとみるたび
치랏또미루타비

힐끔 볼 때마다

 

泣きそうな気分になるの?
나키소우나키분니나루노?

울 것만 같은 기분이 되는걸까?

 

I will follow you 翼の

I will follow you 츠바사노

I will follow you 날개가


生えたブーツで

하에따 부츠데

달린 부츠로


I will follow you あなたと

I will follow you 아나타토

I will follow you 당신과


同じ青春

오나이 세-슌

같은 청춘


走ってゆきたいの
하싯떼 유키타이노

달려 가고 싶어

 

線路の脇のつぼみは

센로노 와키노 츠보미와

선로 옆의 꽃봉오리는

 

赤いスイートピー

아카이 스이-토피-

붉은 스위트피

 



好きよ今日まで

스키요 쿄-마데

좋아해요 오늘까지


逢った誰より

앗따 다레요리

만났던 누구보다


I will follow you あなたの

I will follow you 아나타노

I will follow you 당신의


生き方が好き

이키카타가 스키

살아가는 방식이 좋아요


このまま帰れない帰れない

코노마마 카에레나이 카에레나이

이대로 돌아갈 수 없어 돌아갈 수 없어


心に春が来た日は

코코로니 하루가 키타 히와

마음에 봄이 온 날은

 

赤いスイートピー

아카이 스이-토피-

붉은 스위트피