일본음악 가사번역/J-POP 가사번역

松田聖子(마츠다 세이코) - Rock'n Rouge [가사/해석/독음/듣기]  

브로콜리마요 2021. 8. 10. 10:47

松田聖子(마츠다 세이코) - Rock'n Rouge [가사/해석/독음/듣기]  


 

 

노래 : 松田聖子 (마츠다 세이코)


 

가사번역:브로콜리마요

 

グッと渋い SPORTS CAR で

굿또시부이 SPORTS CAR데

꽤 옛멋의 SPORTS CAR로

 

待たせたねとカッコつける

마타세타네또 칵코츠케루
기다렸냐며 멋진 척

 

髪にグリース光らせて

카미니 그리-스 히카라세떼

머리카락의 왁스 빛내며

 

決めてるけど絵にならない
키메떼루케도 에니나라나이

신경 썼지만 멋있지는 않아

 

海へ行こうぜって

우미에이코-젯떼

바다에 가자며

 

指を鳴らすけれど

유비오 나라스케레도

손가락으로 딱 소리를 내지만

 

動機が不純だわ

도-키가 후쥰다와

동기가 불순하네


1ダースもいる GIRL FRIEND 

이치다-스모이루 GIRL FRIEND

한 박스나 있는 GIRL FRIEND

 

話ほどはもてないのよ
하나스호토와 모테나이노요

들었던 만큼은 인기 없어

 

100万$ 賭けて

100만도-루 카케떼

100만달러 걸고

 

いいアドレスには私きりね

이이앋레스니와 와타시키리네

좋은 어드레스에는 나 뿐이네


肩にまわした手が

카타니 마와시타테가

어깨에 감싸진 손이

 

少し慣れ慣れしい

스코시나레나레시이

약간 익숙한 듯

 

軽くつねったら

카루크 츠넷따라

살짝 꼬집으면


ちょっとブルーに目を伏せた
춋또 부루-니 메오후세따

약간 기죽은 듯 눈을 밑으로 내렸어

 

PURE PURE LIPS 気持ちは YES

PURE PURE LIPS 키모치와 YES

PURE PURE LIPS 마음은 YES


KISS はいやと言っても

KISS 와 이야또 잇떼모

KISS 는 싫다고 해도

 

反対の意味よ
한타이노이미요

반대의 의미야

 

PURE PURE LIPS 待ってて PLEASE

PURE PURE LIPS 맛떼떼 PLEASE

PURE PURE LIPS 기다려 PLEASE


花びら色の春に I WILL FALL IN LOVE

하나비라이로노 하루니  I WILL FALL IN LOVE

꽃잎색의 봄에  I WILL FALL IN LOVE

 

 


防波堤を歩くとき

보-하테-오 아루쿠토키

방파제를 걸을 때

 

ジョーク並べて笑わせたの
죠-크나라베떼 와라와세따노

농담을 늘어놓고 웃겨줬지

 

黙りこむともりあがる

다마리코무토 모리아가루

입을 닫으면 분위기가 고조되는

 

ムードの波避けるように
무-도노나미 사케루요-니

무드의 파도 피하듯

 

君がス・ス・スキだと

키미가 스,스,스키다또

그대고 좋 좋 좋다고

 

急にもつれないで
큐니모츠레나이데

갑자기 꼬이게 하지마

 

時は逃げないわ

토키와 니게나이와

시간은 도망가지 않아

 

もっとスローにささやいて
못또 스로-니 사사야이떼

좀 더 슬로우하게 속삭이고

 

PURE PURE LIPS 気持ちは YES

PURE PURE LIPS 키모치와 YES

PURE PURE LIPS 마음은 YES


横断歩道白いストライプの上

오-단호도- 시로이 스토라이푸노 우에

횡단보도 하얀 스트라이프의 위


PURE PURE LIPS 待ってて PLEASE

PURE PURE LIPS 맛떼떼 PLEASE

PURE PURE LIPS 기다려 PLEASE


シグナル変わるまでに

시그나루 카와루마데니

시그널이 바뀔 때까지

 

 I WILL FALL IN LOVE

 

 

 

PURE PURE LIPS 待ってて PLEASE

PURE PURE LIPS 맛떼떼 PLEASE

PURE PURE LIPS 기다려 PLEASE


花びら色の春に I WILL FALL IN LOVE

하나비라이로노 하루니  I WILL FALL IN LOVE

꽃잎색의 봄에  I WILL FALL IN LOVE