일본음악 가사번역/일본 애니송 가사번역

米倉千尋(요네쿠라 치히로) -WILL(仙界伝封神演義 / 선계전 봉신연의 OP) [가사/해석/독음/듣기]

브로콜리마요 2021. 1. 19. 10:00

米倉千尋(요네쿠라 치히로) -

WILL(仙界伝封神演義 / 선계전 봉신연의 OP) 

[가사/해석/독음/듣기]


 

 

노래 : 米倉千尋 (요네쿠라 치히로)

작사: 米倉千尋 (요네쿠라 치히로)

작곡 : 鵜島仁文(우시마 요시후미)


가사번역:브로콜리마요

 

夢の国を探す君の名を

유메노쿠니오사가스키미노나오)

꿈의 나라를 찾는 당신의 이름을

誰もが心に刻むまで

다레모가코코로니 키자무마데

누구나 마음에 새길 때까지

悲しみ 乗り越えた微笑みに

카나시미 노리코에타 호호에미니

슬픔을 넘어선 미소로

君を信じていいですか

키미오 신지테이이데스카

당신을 믿어도 되겠습니까?

 

 

終わりがなくて 見つけられなくて

오와리가나쿠테 미츠케라레나쿠테

끝이 없어서 찾을 수 없어서

迷ったりしたけれど

마욧타리시타케레도

방황하기도 했지만

傷ついたこと 失ったもの

키즈츠이타코토 우시낫타모노

상처받았던 일  잃었던 것

いつかは輝きに変えて

이츠카와 카가야키니카에테

언젠가는 빛으로 바꾸어

後悔に決して負けない翼がきっとあるから

코-카이니 켓시테 마케나이츠바사가 킷토 아루카라

후회에 결코 지지 않는 날개가 분명 있으니까

君とならどこでも行ける気がする

키미토나라 도코데모 이케루키가스루

당신과 함께라면 어디라도 갈 수 있다는 기분이 들어

 

夢の国を探す君の名を

유메노쿠니오사가스키미노나오)

꿈의 나라를 찾는 당신의 이름을

誰もが心に刻むまで

다레모가코코로니 키자무마데

누구나 마음에 새길 때까지

悲しみ 乗り越えた微笑みに

카나시미 노리코에타 호호에미니

슬픔을 넘어선 미소로

君を信じていいですか

키미오 신지테이이데스카

당신을 믿어도 되겠습니까?

 

 

一人ぼっちじゃ生きて行けないって

히토리봇치쟈 유키테유케나잇테

외톨이로는 살아갈 수 없다고

あの時 教えてくれた

아노토키 오시에테쿠레타

그 날 가르쳐 줬지

近くにあっても気付かずにいた

치카쿠니앗테모 키즈카즈니이타

가까이 있어도 깨닫지 못하고 있었어

本当に大切なこと

혼토-니 타이세츠나코토

정말로 소중한 것을

この宇宙(そら)の果てに何が待っていても

코노소라노 하테니 나니가 맛테이테모

이 하늘의 끝에 어떤 것이 기다리고 있어도

きっと大丈夫

킷토 다이죠-부

분명 괜찮아

その瞳に映る未来 感じてるから

소노히토미니 우츠루미라이 칸지테루카라)

그 눈동자로 비추는 미래를 느끼고 있으니까

 

夢の国を探す君の名を

유메노쿠니오사가스키미노나오)

꿈의 나라를 찾는 당신의 이름을

誰もが心に刻むまで

다레모가코코로니 키자무마데

누구나 마음에 새길 때까지

偶然じゃない運命の中で

구-젠쟈나이 운메이노나카데

우연 아닌 운명 속에서

君の奇跡を信じてる

키미노키세키오 신지테루

당신의 기적을 믿고 있어

夢の楽園を探しながら

유메노라쿠엔오 사가시나가라

꿈의 낙원을 찾으면서

走る君を見つめていたい

하시루키미오 미츠메테이타이

달리는 당신을 바라보고 싶어

誇り 高く汚れを知らない

호코리타카쿠 케가레오시라나이

긍지 높고 때 묻지 않은

君を信じていいですか

키미오 신지테이이데스카

당신을 믿어도 되겠습니까?

夢の国を探す君の名を

유메노쿠니오사가스키미노나오)

꿈의 나라를 찾는 당신의 이름을

誰もが心に刻むまで

다레모가코코로니 키자무마데

누구나 마음에 새길 때까지

悲しみ 乗り越えた微笑みに

카나시미 노리코에타 호호에미니

슬픔을 넘어선 미소로

君を信じていいですか

키미오 신지테이이데스카

당신을 믿어도 되겠습니까?

夢の楽園を探しながら

유메노라쿠엔오 사가시나가라

꿈의 낙원을 찾으면서

走る君を見つめていたい

하시루키미오 미츠메테이타이

달리는 당신을 바라보고 싶어

誇り 高く汚れを知らない

호코리타카쿠 케가레오시라나이

긍지 높고 때 묻지 않은

君を信じていいですか

키미오 신지테이이데스카

당신을 믿어도 되겠습니까?