전체 글 255

creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) - ねがいり(네가이리 / 뒤척임)

creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) - ねがいり(네가이리 / 뒤척임) 노래 : creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) 작사/작곡 : 오자키 세계관 (尾崎世界観) 今日は何にもないただの日だ 쿄우와 나니모나이 타다노히다 오늘은 아무것도 아닌 보통날이야 君が作った飯を食って仕事に行く日だ 키미가츠쿳타메시오쿳테 시고토니이쿠히다 네가 만든 밥을 먹고 일하러 나가는 날이야 今日は何にもないただの日だ 쿄우와 나니모나이 타다노히다 오늘은 아무것도 아닌 보통날이야 君が作った飯を食って仕事に行く日だ 키미가츠쿳타메시오쿳테 시고토니이쿠히다 네가 만든 밥을 먹고 일하러 나가는 날이야 駅までの道を線路沿いを歩く歩く 에키마데노미치오 센로조이오 아루쿠아루쿠 역까지의 길을 선로를 따라 걸어 걸어 遅れそうな時には走ったりもして 오..

creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) - ゆっくり行こう(천천히 가자)

creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) - ゆっくり行こう(천천히 가자) 노래 : creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) 작사/작곡 : 오자키 세계관 (尾崎世界観) 意味ならないけどだからなに (이미나라나이케도 다카라 나니) 의미 없지만 그래서 뭐 うるせーよ 黙ってろ もういいよ (우루세-요 다맛떼로 모-이이요) 시끄러 닥쳐 이제 됐어 茶色く染まった君の髪 (챠이로쿠 소맛따 키미노 카미) 갈색으로 물든 너의 머리카락 でも 同じ声 同じ顔 同じ君 (데모 오나지코에 오나지카오 오나지키미) 하지만 같은 목소리 같은 얼굴 같은 너 そんなに焦るなよ ゆっくり行こう (손나니 아세루나요 윳쿠리 이코-) 그렇게 조급하게 굴지마 천천히 가자 いつか (이츠카) 언젠가 くだらない妬みや 変わらない痛みに (쿠다라나이 네타미야..

creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) -二十九、三十(29, 30)

creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) -二十九、三十(29, 30) 노래 : creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) 작사/작곡 : 오자키 세계관 (尾崎世界観) いつかはきっと報われる 이츠카와 킷토무쿠와레루 언젠가 분명 보상 받을 거야 ​ いつでもない いつかを待った 이츠데모나이 이츠카오맛따 언제인지 모를 그날을 기다리고 있었어 ​ もういつでもいいから決きめてよ 모오 이츠데모이이카라 키메테요 이제 언제든 괜찮으니까 결정해 そうだよなだから「いつか」か 소오다요나다카라 이츠카카 그래 그러니까 '언젠가' 인건가 ​ 誰かがきっと見てるから 다레카가 킷토 미테루카라 누군가가 분명 보고있으니까 ​ 誰でもない誰かが言った 다레데모나이 다레카가 잇타 누구도 아닌 누군가가 말했어 ​ もうあんたでいいから見ててよ 모오 안..

creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) - 陽(양)

creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) - 陽(요-/양) 크리프하이프 - 陽(양)은 2:30부터~ 노래 : creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) 작사/작곡 : 오자키 세계관 (尾崎世界観) もうじゅうぶん楽しんで (모-쥬-분 타노신데) 이미 충분히 즐기고 今さら後には引けないな (이마사라 아토니와 히케나이나) 이제와서 뒤로는 물러설 수 없어 ベッドには確かな温もり (벳또니와 타시카나 누쿠모리) 침대에는 확실한 온기 洗ったばかりなのに (아랏따 바카리 나노니) 막 씻었는데 今さら引いても戻らない (이마사라 히이떼모 모도라나이) 이제와서 물러나도 돌아오지 않아 シーツには幸せのしわ寄せ (시-츠니와 시아와세노 시와요세) 시트에는 행복의 주름 嘘みたいな合鍵 本当の鍵穴 (우소미따이나 아이카기 혼또-노 카기아나..

creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) - 手(테 / 손)

creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) - 手(테 / 손) 크리프하이프의 「手と手(테토테 / 손과손)」 이라는 곡과는 다른 곡입니다 :) 노래 : creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) 작사/작곡 : 오자키 세계관 (尾崎世界観) 馬鹿みたいな低反発の夜を抱きしめながら 바카미타이나 테-한파츠노요루오 다키시메나가라 바보같은 저반발의 밤을 껴안으며 枕じゃなくて真っ暗だなとか呟いてみる 마쿠라쟈나쿠테 맛쿠라다나토카 츠부야이떼미루 베게(마쿠라)가 아니라 완전 깜깜(맛쿠라)하네라고 중얼거려본다 真夜中 時計の針はもう3時を指してて 마요나카 토케-노하리와 모-산지오사시테테 한밤중 시계 바늘은 이미 3시를 가리키고 馬鹿はあたしだよな なんてよくある話で笑えないよな 바카와아타시다요나 난테요쿠아루하나시데와라에나이요나 바보..

creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) - ラジオ(라디오)

creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) - ラジオ(라디오) 노래 : creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) 작사/작곡 : 오자키 세계관 (尾崎世界観) 「もう、まだ起きてたの」とか言って (모- 마다 오키떼타노 토카 잇떼) 아직도 안 자고 있었어? 라고 말하고 怒ったけど本当は嬉しかったよ (오콧따케도 혼토-와 우레시캇따요) 화냈지만 사실은 기뻤어 「じゃあもうこのまま起きてようか」 (쟈아 모-코노마마 오키테요-까) 그럼 그냥 이대로 일어나 있을까 いつも君がそう言うと嬉しかったよ (이츠모 키미가 소-잇우또 우레시캇따요) 항상 네가 그렇게 말하면 기뻤어 「明日早いから早く寝なよ」って (아시타 하야이까라 하야쿠 네나욧떼) "내일 빨리 일어나야 하니까 어서 자"라고 あと3回言ったら抱きしめてね (아또 산까이 잇따..

creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) - 月の逆襲(달의 역습)

creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) - 月の逆襲(달의 역습) 노래 : creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) 작사/작곡 : 하세가와 카오나시 (長谷川カオナシ) ふとした時に出てくる 후토시타토키 데테쿠루 우연한 기회에 나오는 あの娘に似合わず下品な口癖はきっと 아노무스메니니아와즈 게힝나쿠치구세와 킷토 그 여인에게 어울리지 않는 저렴한 말투는 분명 そうだ深夜のナビゲーターからの 소-다신야노 나비게-타-카라노 그래 심야의 네이게이터가 お下がりに違いない 오사가리니치가이나이 알려줬음에 틀림없어 かたや僕は夜な夜な 카타야보쿠와요나요나 한편 나는 매일 밤마다 君の心震わすような 키미노 코코로 후루와스요-나 네 마음을 떨게하는 言葉、音、考えてはわからなくなって 코토바 오토 캉가에테와 와카라나쿠낫테 말, 소리, 생..

creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) - ラブホテル(러브호텔)

creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) - ラブホテル(러브호텔) 노래 : creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) 작사/작곡 : 오자키 세계관 (尾崎世界観) 夏のせい 夏のせい (나츠노세- 나츠노세-) 여름 탓 여름 탓 夏のせいにすればいいからさ (나츠노 세-니 스레바이이카라사) 여름 탓으로 하면 되니까 冷たい位がちょうど良い (츠메타이구라이가 쵸-도이이) 차가운 정도가 딱 좋아 私は君とは違うからね (와따시와 키미토와 치가우까라네) 난 너하고는 다르니까 『もしもし、あっ今大丈夫?』 (모시모시, 앗 이마 다이죠-부) 여보세요, 앗 지금 통화 괜찮아? とかの一般常識が命取りになるの (토카노 잇빤죠-시키가 이노치도리니나루노) 라던가의 일반상식이 목숨을 앗아가 私は君とは違うからね (와따시와 키미토와 치가우까..

[가사/해석/독음/듣기] KANA-BOON (カナブーン/카나분) - Torch of Liberty (불꽃 소방대 2기 OP)

[가사/해석/독음/듣기] KANA-BOON (カナブーン/카나분) - Torch of Liberty (불꽃 소방대 2기 OP) 노래 : KANA-BOON (カナブーン/카나분) 작사/작곡 : 谷口鮪 (타니구치 마구로) 가사번역:브로콜리마요 Fly & Fire 帰す快晴 救済唱歌 Fly & Fire 카에스 카이세이 큐우사이쇼-카 Fly & Fire 돌려보내는 쾌청 구제 가곡 あふれた声 慈愛を 아후레타 코에 시아이오 흘러 넘치는 목소리 자애를 はみ出したって未来を 하미다시탓테 미라이오 불거져 나오게 해봤자 미래를 ゲットバック 再生へ 겟토박쿠 사이세이에 Get Back 재생으로 四苦八苦ないほうへ 曇天に隠れた太陽 시쿠하쿠 나이 호-에 돈텐니 카쿠레타 타이요- 온갖 고생 없는 쪽으로 흐린 하늘에 숨은 태양 風よ闇を攫って..

[가사/해석/독음/듣기] KANA-BOON (カナブーン/카나분) - なんでもねだり(뭐든지 조르기)

KANA-BOON (カナブーン/카나분) - なんでもねだり(뭐든지 조르기) [가사/해석/독음/듣기] 카나분의 생떼(ないものねだり/나이모노네다리)라는 곡과는 다른 곡입니다! 생떼라는 곡은 ないものねだり (나이모노네다리) 뭐든지 조르기라는 곡(현재 이 포스팅의 곡)은 なんでもねだり(난데모네다리) 입니다. 발음이 비슷해요 :) 노래 : KANA-BOON (カナブーン/카나분) 작사/작곡 : 谷口鮪 (타니구치 마구로) 가사번역:브로콜리마요 甘い甘いアイスクリームのよう 아마이아마이 아이스크리-무노요우 달고 단 아이스크림 같아 触れただけで溶けそうだ 후레타다케데 토케소우다 닿은 것만으로 녹을 것 같아 白い白い素肌が透けるようだ 시로이시로이 스하다가 스케루요우다 하얗고 하얀 맨살이 비칠 것 같아 まるで今朝のミルクみたい 마루데..