일본음악 가사번역/J-POP 가사번역 30

あいみょん(아이묭) - 強がりました(강한 척 했어요) [가사/해석/독음/듣기]  

あいみょん(아이묭) - 強がりました(강한 척 했어요) [가사/해석/독음/듣기] 노래 : あいみょん (아이묭) 작사/작곡 : あいみょん (아이묭) 가사번역:브로콜리마요 あたしを捨てたあなたは馬鹿で 아타시오 스테타 아나타와 바카데 나를 버린 너는 바보고 あなたを諦めたあたしはアホ 아나타오 아키라메타 아타시와 아호 너를 포기한 나는 멍청이 二人は完璧なはずだった 후타리와 칸페키나 하즈닷따 둘은 완벽했을 터 幸せに頷いた夜もあった 시아와세니 우나즈이따 요루모앗따 행복하게 고개를 끄덕였던 밤도 있었지 いつからか互いの間にできた壁 이츠카라카 오타가이노아이다니 데키타카베 어느샌가 둘 사이에 생긴 벽 目の前には黒と白の分かれ道 메노마에니와 쿠로토시로노 와카레미치 눈 앞에는 흑백의 갈림길 手を取り歩いていたのは 테오토리 아루떼이타노..

松田聖子(마츠다 세이코) - 赤いスイートピー(붉은 스위트피) [가사/해석/독음/듣기]

松田聖子(마츠다 세이코) - 赤いスイートピー(아카이 스이-토피- / 붉은 스위트피) [가사/해석/독음/듣기] 노래 : 松田聖子 (마츠다 세이코) 가사번역:브로콜리마요 春色の汽車に乗って 하루이로노 키샤니놋떼 봄의 색의 기차를 타고 海に連れて行ってよ 우미니 츠레떼잇떼요 바다로 데려다 줘요 煙草の匂いのシャツに 타바코노 니오이노 샤츠니 담배 냄새의 셔츠에 そっと寄りそうから 솟또 요리소우카라 슬쩍 다가갈테니 何故知りあった日から 나제 시리앗따히카라 어째서 알게된 날부터 半年過ぎても 한토시스기떼모 반년이 지나도 あなたって手も握らない 아나탓떼 테모니기라나이 당신은 손도 잡지 않나요 I will follow you あなたに I will follow you 아나타니 I will follow you 당신을 追いてゆきたい 오..

あいみょん(아이묭) - 貴方解剖純愛歌 ~死ね~(당신해부 순애가 ~죽어~) [가사/해석/독음/듣기]  

あいみょん(아이묭) - 貴方解剖純愛歌 ~死ね~(당신해부 순애가 ~죽어~) [가사/해석/독음/듣기] 가사가 무서운 곡.. 노래 : あいみょん (아이묭) 작사/작곡 : あいみょん (아이묭) 가사번역:브로콜리마요 あなたの両腕を切り落として 아나타노 료-우데오 키리오토시떼 너의 양팔을 잘라내어 私の腰に巻き付ければ 와타시노 코시니 마키츠케레바 내 허리에 감으면 あなたはもう二度と 아나타와 모-니도토 너는 이제 두번 다시 他の女を抱けないわ 호카노 온나오 다케나이와 다른 여자를 안을 수 없어 あなたの両目をくり抜いて 아나타노 료-메오 쿠리누이떼 너의 두 눈을 도려내서 私のポッケに入れたなら 와타시노 폿케니 이레따나라 내 주머니에 넣었다면 あなたの最後の記憶は 아나타노 사이고노 키오쿠와 너의 마지막 기억은 私であるはずよね 와타..

あいみょん(아이묭) - マリーゴールド(마리골드) [가사/해석/독음/듣기]

あいみょん(아이묭) - マリーゴールド(마리골드) [가사/해석/독음/듣기] 노래 : あいみょん (아이묭) 작사/작곡 : あいみょん (아이묭) 가사번역:브로콜리마요 風の強さがちょっと 카제노츠요사가 춋또 바람 세기가 좀 心を揺さぶりすぎて 코코로오 유사부리스기떼 마음을 너무 흔들어대서 真面目に見つめた 마지메니 미츠메따 진지하게 바라봤어 君が恋しい 키미가코이시이 네가 그리워 でんぐり返しの日々 뎅구리카에시노 히비 정신 없는 나날 可哀想なふりをして 카와이소-나후리오시떼 불쌍한 척 하며 だらけてみたけど 다라케테미타케도 게으름 피워보기도 했지만 希望の光は 키보-노히카리와 희망의 빛은 目の前でずっと輝いている 메노마에데 즛또 카가야이떼이루 눈 앞에서 계속 빛나고 있어 幸せだ 시아와세다 행복해 麦わらの帽子の君が 무기와라노 보..

松田聖子(마츠다 세이코) - 瑠璃色の地球(유리색의 지구) [가사/해석/독음/듣기]

松田聖子(마츠다 세이코) - 瑠璃色の地球(유리색의 지구) [가사/해석/독음/듣기] 노래 : 松田聖子 (마츠다 세이코) 가사번역:브로콜리마요 夜明けの来ない夜は無いさ 요아케노 코나이 요루와 나이사 새벽이 오지 않는 밤은 없어 あなたがポツリ言う 아나타가 포츠리 이우 그대가 불쑥 말하죠 燈台の立つ岬で 토-다이노 타츠 미사키데 등대가 서있는 곶에서 暗い海を見ていた 쿠라이 우미오 미떼이따 어두운 바다를 보고 있었어요 悩んだ日もある 哀しみに 나얀다히모아루 카나시미니 고민했던 날도 있죠 슬픔에 くじけそうな時も 쿠지케소-나 토키모 기죽을 것 같을 때에도 あなたがそこにいたから 아나타가소코니 이따카라 그대가 거기에 있었기에 生きて来られた 이키떼코라레따 살아올 수 있었어요 朝陽が水平線から 아사히가 스이헤-센카라 아침 해가 수..

あいみょん(아이묭) - 愛を伝えたいだとか(사랑을 전하고 싶다던가) [가사/해석/독음/듣기]  

あいみょん(아이묭) - 愛を伝えたいだとか(사랑을 전하고 싶다던가) [가사/해석/독음/듣기] 노래 : あいみょん (아이묭) 작사/작곡 : あいみょん (아이묭) 가사번역:브로콜리마요 健康的な朝だな 켄코-테키나 아사다나 건강한 아침이네 こんな時に君の 콘나토키니 키미노 이런 때에 너의 “愛してる”が聞きたいや "아이시떼루"가 키키타이야 "사랑해"가 듣고 싶어 揺れるカーテン 유레루 카-텐 흔들리는 커텐 少し浮いた前髪も 스코시우이따 마에가미모 살짝 뜬 앞머리도 すべて心地いいさ 스베테 코코치이이사 모두 기분 좋은 걸 それに割れてしまった目玉焼き 소레니 와레떼시맛따 메다마야끼 게다가 깨져버린 계란후라이 ついてないなあ 츠이떼나이나- 운이 없네 バランスをとっても溢れちゃうや 바란스오 톳떼모 아후레챠우야 밸런스 맞춰도 넘쳐흘러 ..

松田聖子(마츠다 세이코) - 靑い珊瑚礁(아오이 산고쇼우 / 푸른 산호초) [가사/해석/독음/듣기]  

松田聖子(마츠다 세이코) - 靑い珊瑚礁(아오이 산고쇼우 / 푸른 산호초) [가사/해석/독음/듣기] 여름이 찾아오면 꼭 저의 플레이리스트에 들어가 있는 마츠다 세이코 언니의 아오이 산고쇼- 정말 여름 느낌 물씬 나는 곡입니다. 깨끗하고 맑으면서 청량한 목소리로 "아아~~ 와따시노 코이와~~" 라는 도입부 듣자마자 시원해 지는 느낌 :) 제 기준 J-POP 여름 곡은 마츠다 세이코 언니의 푸른산호초, 겨울 곡은 보아의 메리크리 :D 노래 : 松田聖子(마츠다세이코) 가사번역:브로콜리마요 あー私の恋は 아- 와따시노 코이와 아- 내 사랑은 南の風に乗って走るわ 미나미노 카제니놋떼 하시루와 남쪽 바람을 타고 달릴거에요 あ- 靑い風切って走れあの島へ… 아- 아오이카제 키잇떼 하시레 아노 시마에... 아- 푸른 바람을 가..

一青窈 (히토토 요) - ハナミズキ(하나미즈키 ) [가사/해석/독음/듣기]  

一青窈 (히토토 요) - ハナミズキ(하나미즈키 ) [가사/해석/독음/듣기] 노래 : 一青窈 (히토토 요) 작사:一青窈 (히토토 요) 작곡 : マシコタツロウ (마츠코 타츠로) 가사번역:브로콜리마요 空を押し上げて 소라오 오시아게떼 하늘을 떠 받들 듯 手を伸ばす君 五月のこと 테오노바스키미 고가츠노코토 손을 뻗는 그대, 5월을 일이었죠 どうか来てほしい 도-카 키테호시이 부디 와줬으면 水際まで来てほしい 미즈기와마데 키테호시이 물가까지 와줬으면 つぼみをあげよう 츠보미오 아게요- 꽃봉오리를 줄게요 庭のハナミズキ 니와노 하나미즈키 정원에 있는 하나미즈키 薄紅色の可愛い君のね 우스베니이로노 카와이이 키미노네 옅은 분홍색의 귀여운 당신의 果てない夢がちゃんと 하테나이 유메가 챤또 끝 없는 꿈이 제대로 終わりますように 오와리마..

SEKAI NO OWARI(세카이노오와리) - 天使と悪魔(텐시토아쿠마 / 천사와 악마) [가사/해석/독음/듣기]  

SEKAI NO OWARI(세카이노오와리) - 天使と悪魔 (텐시토아쿠마 / 천사와 악마) [가사/해석/독음/듣기] 노래 : 世界の終わり (세카이노오와리) 작사/작곡:深瀬慧 (후카세 사토시) 가사번역:브로콜리마요 「いじめは正義だから 「이지메와 세-기다카라 "괴롭힘은 정의니까 悪をこらしめているんだぞ」 아쿠오 코라시메테이룬다조」 악을 응징하고 있는거야" そんな風に子供に教えたのは 손나후-니 코도모니 오시에따노와 그런 식으로 아이들에게 가르쳐준건 僕らなんだよ 보쿠라난다요 우리들이야 大人VS大人の 오토나VS오토나노 어른 대 오른의 正解・不正解のバトル 세-카이・후세-카이노 바토루 정답・틀림의 배틀 TVで子供らに教える 테레비데 코도모라니 오시에루 TV에서 아이들에게 가르쳐주는 「ダレが"間違ってるか」 「다레가 마치갓떼루..

ソニン(소닌) - カレーライスの女(카레-라이스노온나 / 카레라이스의 여자) [가사/해석/독음/듣기]  

ソニン(소닌) - カレーライスの女(카레-라이스노온나 / 카레라이스의 여자) [가사/해석/독음/듣기] 노래 : ソニン(소닌) 가사번역:브로콜리마요 「そのうち行くから」とか適当で 「소노 우치 유쿠카라」 토카 테키토-데 「좀 있다 갈게」라고 적당히 말하고 結局あんまり來なかった人 켓쿄쿠 안마리 코나캇타 히토 결국 오지 않은 사람 終わっちゃったから 오왓챳타카라 끝나버렸으니 仕方ないけど 시카타나이케도 어쩔 수 없지만 あなた有りきの私だったから 아나타 아리키노 와타시닷타카라 그대가 있어야 나는 존재하기에 今の私に何も無い 이마노 와타시니 나니모 나이 지금 나에게는 아무것도 없어 いつもあなたに言われてた 이츠모 아나타니 이와레테타 항상 그에게 들었던 「笑顔がなんかウソっぽい」って 「에가오가 난카 우솟뽀이」ㅅ떼 「웃는 얼굴이 왠..