전체 글 255

ZARD - 揺れる想い(흔들리는 마음) [가사/해석/독음/듣기]  

ZARD(자드) - 揺れる想い(흔들리는 마음) [가사/해석/독음/듣기] 노래 : ZARD (자드) 가사번역:브로콜리마요 搖れる想い 体中感じて 유레루 오모이 카라다쥬우 칸-지테 흔들리는 마음 온몸으로 느끼며 君と步き続けたい in your dream 키미토 아루키츠즈케타이 in your dream 당신과 계속 걷고 싶어요 in your dream 夏が忍び足で近づくよ 나츠가 시노비아시데 치카즈쿠요 여름이 살금살금 다가와요 きらめく波が 砂浜潤して 키라메쿠 나미가 스나하마 우루오시테 반짝이는 파도가 모래언덕을 적시네요 こだわってた周囲を 코다왓테타 마와리오 얽매여 있던 주변을 すべて捨てて 今あなたに決めたの 스베테 스테테 이마 아나타니 키메타노 모두 정리하고서 지금 당신으로 결정했어요 こんな自分に合う人はもう 콘나 지..

SEKAI NO OWARI(세카이노오와리) - 眠り姫(잠자는 공주) [가사/해석/독음/듣기]  

SEKAI NO OWARI(세카이노오와리) - 眠り姫(네무리히메 / 잠자는 공주) [가사/해석/독음/듣기] 노래 : SEKAI NO OWARI (세카이노오와리) 가사번역:브로콜리마요 君と僕とで世界を冒険してきたけど 키미토보쿠토데 세카이오보-켄시테키타케도 너와 나는 세상을 모험해왔지만 泣いたり笑ったりして 나이타리와랏타리시테 울기도 하고 웃기도 하며 僕らはどんなときでも手を繋いできたけど 보쿠라와 돈나토키데모 테오쯔나이데키타케도 우리들은 어떠한 때에도 손을 잡아왔지만 いつかは いつの日かは 이쯔카와 이쯔노히카와 언젠가는 그 언젠가는 ある朝 僕が目を覚ますと 아루아사 보쿠가메오세마스토 어느 날 아침 내가 눈을 뜨니 この世界には君はいないんだね 코노세카이니와 키미가이나인다네 이 세계에는 네가 없네 驚かそうとして隠れてみても..

ZARD - あの微笑みを忘れないで(그 미소를 잊지말아요) [가사/해석/독음/듣기]

ZARD(자드) - あの微笑みを忘れないで (그 미소를 잊지말아요) [가사/해석/독음/듣기] 노래 : ZARD (자드) 가사번역:브로콜리마요 あの微笑みを忘れないで 아노 호호에미오 와스레나이데 그 미소를 잊지말아요 Forget your worries and give me your smile 心の冬にさよならして 코코로노 후유니 사요나라시테 마음의 겨울에 이별을 알리고 走り出そう新しい明日へ 하시리다소오 아타라시이 아시타에 달려 나가요 새로운 내일로 25時 すなの上にクルマを止めて 니쥬-고지 스나노 우에니 쿠루마오 토메테 25시 모래위에 차를 세우고 語り明かしたあの夏 카타리 아카시타아노나쯔 이야기로 지새운 그 여름 溫いコ-ラしかなくても 누루이 코-라시카나쿠테모 미지근한 콜라밖에 없어도 夢だけで楽しかった 유메다케데 ..

후지모토 미키 - ブギートレイン'03(부기트레인03) [가사/해석/독음/듣기]  

藤本美貴(후지모토 미키) - ブギートレイン'03(부기트레인03) [가사/해석/독음/듣기] 노래 : 藤本美貴(후지모토 미키) 작사/작곡:つんく♂(층쿠) 가사번역:브로콜리마요 電話もまだ来ない(YEAH!) 뎅와모 마다 코나이 (YEAH!) 전화도 아직 안와 (YEAH!) メールもまだ来ない(YEAH!) 메-루모 마다코나이 (YEAH!) 문자도 아직 안와 (YEAH!) 走り出せない恋のブギートレイン 하시리다세나이코이노 부기-토레인 달려나갈 수 없는 사랑의 부기트레인 ほったらかしだよ 泣いちゃう CRY 홋타카라시다요 나이챠우 CRY 방치해두다니 울어버렸어 CRY あなたはモテモテ スーパーセクシー BOY 아나타와 모테모테 스-파-세쿠시- BOY 너는 인기있는 슈퍼 섹시 BOY ダメは承知でも 待ってる つらい 다메와 쇼-치데..

아이묭 - 幸せになりたい(행복해지고 싶어) [가사/해석/독음/듣기]

あいみょん(아이묭) - 幸せになりたい (시아와세니 나리타이 / 행복해지고 싶어) [가사/해석/독음/듣기] 노래 : あいみょん (아이묭) 작사/작곡 : あいみょん (아이묭) 가사번역:브로콜리마요 貴方は私のために 아나타와 와타시노 타메니 너는 날 위해 命を投げ出せるの? 이노치오 나게다세루노? 목숨을 바칠 수 있어? イエス オア ノー 이에스 오아 노- YES OR NO 私のためなら 와타시노타메나라 날 위해서라면 なんだってするんでしょ? 난닷떼스룬데쇼? 뭐든 할거지? ねえ それなら 今針を飲める? 네에 소레나라 이마 하리오노메루? 있지 그렇다면 지금 바늘 먹을 수 있어? 上から目線の女だって思っている? 우에카라메센노 온나닷떼 오못떼이루? 거만한 여자라고 생각하는거야? イエス オア ノー 이에스 오아 노- YES OR ..

ZARD(자드) - You and me [가사/해석/독음/듣기]  

ZARD(자드) - You and me [가사/해석/독음/듣기] 노래 : ZARD (자드) 가사번역:브로콜리마요 「街路樹の下で約束した」と 「가이로쥬노시타데 야쿠소쿠시따」또 "가로수 아래에서 약속했어" 라고 彼女のはずむ声に私 카노죠노 하즈무코에니 와타시 그녀에 들뜬 목소리에 나 戶惑いを 隱せなかった 토마도이오 카쿠세나캇타 당황스러움을 감출 수 없었어 イヴの夜はたぶん彼女と過ごすのね 이브노요루와 타붕 카노죠또 스고스노네 이브의 밤은 아마도 그녀와 보내겠죠 もう出来ないわ 演じられない 모-데키나이와 엔지라레나이 이제 못 하겠어 연기할 수 없어 届かない想いはただ 도도까나이오모이와따다 전해지지 않는 마음은 그냥 粉雪が舞う街に消えてゆく 코나유키가마우 마치니기에떼유쿠 가랑눈이 춤추는 거리로 사라져 가네 崩れ始めた ハ-モ..

SEKAI NO OWARI(세카이노오와리) - yume(유메 / 꿈) [가사/해석/독음/듣기]

SEKAI NO OWARI(세카이노오와리) - yume(유메 / 꿈) [가사/해석/독음/듣기] 노래 : SEKAI NO OWARI (세카이노오와리) 작사:深瀬慧 (후카세 사토시) 작곡 : 藤崎彩織 (후지사키 사오리) 가사번역:브로콜리마요 僕は夢を叶えることが 보쿠와 유메오카나에루코토가 나는 꿈을 이루는 것이 あまりにも大事すぎて 아마리니모 다이지스기떼 너무나도 중요해서 叶えられないことが怖くて 카나에라레나이코토가 고와쿠떼 이루어질 수 없다는 것이 무서워서 何も出来なかった 나니모 데키나캇따 아무것도 할 수 없었어 夢は「ユメ」の中で見てれば 유메와 "유메"노 나카데 미테레바 꿈은 "꿈" 속에서 보고 있으면 壊れることもないから 코와레루코토모 나이카라 부숴지는 일도 없으니까 ゆめのような生涯を「ユメ」で見ていたんだ 유메노..

ZARD - サヨナラまでのディスタンス(이별까지의 거리) [가사/해석/독음/듣기]

ZARD(자드) - サヨナラまでのディスタンス(이별까지의 거리) [가사/해석/독음/듣기] 노래 : ZARD (자드) 가사번역:브로콜리마요 無意識のまま 鼓動(ハートビーツ) 무이시키노마마 하-토비-츠 무의식인 채로 heart beats 変わらぬ日常 生活(ライフスタイル) 카와라누니치죠오 라이후스타이루 변함없는 일상 life style 機械だって疲れる (Broken) 키카이닷테 츠카레루 (Broken) 기계라도 지쳐 (Broken) 心が無いのに 코코로가나이노니 마음이 없는데도 君との距離に悩む 키미토노쿄리니 나야무 그대와의 거리로 고민해 勉強じゃないのよ 恋愛(こい)は 벵쿄-쟈나이노요 코이와 공부가 아냐 연애는 忘れかけている 何かを 와스레카케테-루 나니카오 잊혀져가는 무언가를 それは feeling? パッション? 소레..

松田聖子(마츠다 세이코) - Rock'n Rouge [가사/해석/독음/듣기]  

松田聖子(마츠다 세이코) - Rock'n Rouge [가사/해석/독음/듣기] 노래 : 松田聖子 (마츠다 세이코) 가사번역:브로콜리마요 グッと渋い SPORTS CAR で 굿또시부이 SPORTS CAR데 꽤 옛멋의 SPORTS CAR로 待たせたねとカッコつける 마타세타네또 칵코츠케루 기다렸냐며 멋진 척 髪にグリース光らせて 카미니 그리-스 히카라세떼 머리카락의 왁스 빛내며 決めてるけど絵にならない 키메떼루케도 에니나라나이 신경 썼지만 멋있지는 않아 海へ行こうぜって 우미에이코-젯떼 바다에 가자며 指を鳴らすけれど 유비오 나라스케레도 손가락으로 딱 소리를 내지만 動機が不純だわ 도-키가 후쥰다와 동기가 불순하네 1ダースもいる GIRL FRIEND 이치다-스모이루 GIRL FRIEND 한 박스나 있는 GIRL FRIEND..

ZARD - I can't let go [가사/해석/독음/듣기]

ZARD(자드) - I can't let go [가사/해석/독음/듣기] 노래 : ZARD (자드) 가사번역:브로콜리마요 二人の関係ってとてもあいまいね 후타리노 칸케잇테 토테모 아이마이네 두사람의 관계는 너무 애매해 他人から見れば恋人? それとも友達 히토카라미레바 코이비토? 소레토모 토모다치 다른사람이 보면 애인? 아니면 친구 夢を叶えるなら前を見て步かなきゃ 유메오카나에루나라 마에오미테 아루카나캬 꿈을 이루기 위해선 앞을 보고 걸어야죠 恋愛はマニュアルの車に似ているね 렝아이와 마뉴아루노쿠루마니 니테이루네 연애는 매뉴얼이 있는 자동차와 닮았죠 アクセル全開なのにあなたは 아쿠세루 젠카이나노니 아나타와 액셀을 힘껏 밟고있는데도 그대는 ブレ-キかけてばかりであきっぽい? 弱虫? 브레-키카케테바카리데 아킷뽀이? 요와무시? 브레..