일본가사번역 81

creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) - チロルとポルノ(티롤과 포르노) [가사/해석/독음/듣기]

creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) - チロルとポルノ(티롤과 포르노) 노래 : creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) 작사/작곡 : 오자키 세계관 (尾崎世界観) 毎日毎日 働いていたら 마이니치마이니치 하타라이테이타라 매일매일 일하고 있다보니 あなたの名前の漢字を忘れた 아나타노나마에노칸지오와스레타 네 이름의 한자를 잊었어 中古の本を4冊も買ってしまった 츄-코노혼오욘사츠모캇테시맛타 중고책을 4권이나 사버렸어 忙しくて読む暇もないのに 이소가시쿠테요무히마모나이노니 바빠서 읽을 틈도 없는데 あたしのアップの写真を送るから 아타시노압뿌노샤신오오쿠루카라 나를 가까이서 찍은 사진을 보내줄테니까 お腹が空いたらチンして食べてね 오나카가스이따라 칭시떼타베테네 배 고프면 돌려서 먹어 中学生がタバコを吸っているのを見ると 츄..

creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) - かえるの唄(카에루노우타/개구리노래)[가사/해석/독음/듣기]

creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) - かえるの唄(카에루노우타/개구리노래) [가사/해석/독음/듣기] 노래 : creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) 작사/작곡 : 하세가와 카오나시 (長谷川カオナシ) 가사번역:브로콜리마요 なぁなぁあんたさ、そうあんたですよ 나아나아안타사 소-안타데스요 야, 야 너말야 그래 너말야 ちょっとでいいから聞いてくれよ 춋토데이이카라 키이테쿠레요 잠시만 되니까 들어봐 任された この悪役ってやつも 마카사레타 코노아쿠야쿳떼야츠모 떠맡겨진 이 악역이란 녀석도 なかなか因果な商売でして 나카나카 인카나쇼-바이데시테 어지간히 인과관계가 있는 장사라 一つ、先ず憎まれなくちゃ駄目 히토츠 마즈 니쿠마레나쿠챠다메 하나, 우선 미움 받지 않으면 안돼 一つ、次に欲張らなくちゃ駄目 히토츠 츠기니 요쿠..

creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) - 燃えるゴミの日(타는 쓰레기 버리는 날)

creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) - 燃えるゴミの日(모에루고미노히/타는 쓰레기 버리는 날) 노래 : creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) 작사/작곡 : 오자키 세계관 (尾崎世界観) 誰かが決めた記念日に (다레카가키메따 키넴비니) 누군가가 정한 기념일에 散々付き合ってきたんだから (산잔츠키앗떼키탄다까라) 지독하게 사겼으니까 一日くらい どうか好きに (이치니치쿠라이 도-카스키니) 하루정도 부디 좋아하는대로 特別な日にして欲しい (토쿠베츠나히니시떼호시이) 특별한 날로 하면 좋겠어 誕生日も クリスマスも (탄죠-비모 크리스마스모) 생일도 크리스마스도 正月まで注ぎ込んで (쇼-가츠마데 소소기콘데) 설날까지 쏟아넣고 誰かじゃない人と決めた (다레카쟈나이히토또키메따) 누군가가 아닌 사람으로 정했어 記念日を見..

creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) - 火まつり(히마츠리/불 축제)

creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) - 火まつり(히마츠리/불 축제) 노래 : creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) 작사/작곡 : 長谷川カオナシ (하세가와카오나시) 烏鳴く山の頂の広場 카라스나쿠 야마노 이타다키노 히로바 까마귀 우는 산 꼭대기의 광장 人々集まっては円くなって座る 히토비토아츠맛떼와 마루쿠낫테스와루 사람들 모여서는 둥글게 앉아 風が吹き抜ける地平線を探す 카제카후키누케루 치헤-센오사가스 바람이 지나가는 지평선을 찾아 一人居なくなったら かどわかしの噂 히토리이나쿠낫타라 카도와카시노우와사 한 사람 없어지면 뻔한 소문 誰かが合図の笛を吹く 다레카가 아이즈노 후에오후쿠 누군가가 신호의 피리를 분다 聴いたら宴の仕度する 키이타라 엔노 시타쿠스루 들으면 잔치를 준비할거야 円の真ん中にかかげられた生け..

Ayase(아야세) - 夜撫でるメノウ(밤을 위로하는 마노)[가사/해석/독음/듣기]

Ayase(아야세) - 夜撫でるメノウ(밤을 위로하는 마노) [가사/해석/독음/듣기] Ayase (아야세)는 YOASOBI (요아소비)의 프로듀서로 요아소비의 작사 작곡을 담당하고 있는 것 같아요. 지난 번 요아소비 곡들을 번역하면서 보니 작사/작곡이 다 Ayase(아야세)로 써있어서 제 멋대로 여성분이시겠거니 생각했는데 남성 분이셨네요 ㅋㅋ 심지어 목소리도 좋으시고 노래도 잘 하셔 ㅎㅎㅎ 아무튼 이번 일본노래 가사해석은 요아소비의 밤을 위로하는 마노(夜撫でるメノウ)입니다 노래 : ayase 작사/작곡 : ayase 가사번역:브로콜리마요 終電はもうないよ 슈-덴와 모-나이요 막차는 이제 없어 ​ これからどうしようかなんて 코레카라 도우시요-카난테 이제 어떻게 할까 ​ 迷い込みたいな二人で 마요이코미타이나 후타리..

miwa - ヒカリへ [가사/해석/독음/듣기] 

miwa - ヒカリへ (히카리에/빛으로) [가사/해석/독음/듣기] 이시하라 사토미, 오구리 슌 주연의 드라마 리치맨 푸어우먼 OST 죠. :) 유치한 드라마긴 했지만 나름 재밌게 봤었네요. 노래 : miwa 작사/작곡 : miwa 가사번역:브로콜리마요 (What do you want to do?) (What is the meaning of life?) 理想現実ワンクリック 光の速度に変わっても 리소우겐지츠 완크릭크 히카리노소쿠도니카왓테모 이상현실이 한번의 클릭으로 빛의 속도로 변한다해도 地球の裏より遠い距離 アダムとイヴにはなれない 치큐-노우라요리 토오이쿄리 아다무토이브니와 나레나이 지구의 반대편보다 먼거리 아담과 이브는 될 수 없어 悲しみの生まれた場所たどって 카나시미노 우마레타바쇼 타돗테 슬픔이 탄생한 곳을 ..

creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) - ヒッカキキズ(긁힌 상처)

creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) - ヒッカキキズ(긁힌 상처) 노래 : creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) 작사/작곡 : 오자키 유스케 (尾崎祐介) こうして並んで歩いたら 코-시떼 나란데아루이타라 이렇게 나란히 걸으니 兄弟みたいで少し寂しかった 쿄-다이미타이데 스코시사비시캇따 형제같아서 조금 서운했어 初めてあなたと繋いだ手の力は強くなった 하지메떼 아나타토 츠나이다테노치카라와 츠요캇따 처음으로 너와 잡은 손의 힘은 강해졌어 何も心配ないから 나니모 심빠이 나이까라 아무 걱정 없으니까 忘れたりしないから 와스레따리 시나이까라 잊지 않을테니까 もっと優しく手を繋いでよ 못또 야사시쿠 테오츠나이데요 좀 더 상냥하게 손을 잡아줘 もし今日の約束が嘘になったら爪を立ててよ 모시 쿄-노야쿠소쿠가 우소니낫따라 츠..

creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) - は?(하?)

creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) - は?(하?) 노래 : creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) 작사/작곡 : 오자키 세계관 (尾崎世界観) 意味はないから 이미와나이카라 의미 없으니까 意味は別にないから 이미와 토쿠니나이카라 의미는 딱히 없으니까 ただの下ネタ 타다노 시모네타 단지 야한얘기 初めて触れた君の中は 하지메테후레타 키미노나카와 처음 느낀 네 안은 今もずっとギュッと締め付ける 이마모즛토귯토시메츠케루 지금 계속 꽉 조인다 意味はないから 이미와나이카라 의미 없으니까 に根拠も ましてや 意味も別にないから 니콩쿄모 마시테야 이미모 베츠니 나이카라 에 근거도 하물며 의미도 딱히 없으니까 ただの音だよ 타다노오토다요 그저 소리야 初めて触れた君の中は 하지메테후레타 키미노나카와 처음 느낀 네 안은 今..

creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) - 破花(파화)

creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) - 破花(파화) 노래 : creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) 작사/작곡 : 오자키 세계관 (尾崎世界観) 先が尖ってる芯が少しずつ丸くなる 사키가토갓테루신가 스코시즈츠마루쿠나루 끝이 뾰족한 심이 조금씩 둥글어진다 真っ白な気持ちは書いた分だけ黒くなる 맛시로나키모치와 카이타분다케 쿠로쿠나루 새하얀 마음은 적은 만큼 까매진다 【問】いつかの為の毎日に 何の意味があるんだろう 이츠카노타메노 마이니치니 난노이미가아룬다로- [문제] 언젠가를 위한 매일이 무슨 의미가 있는걸까 心の中の得体の知れない何かを書き出せ 코코로노나카노에타이노시레나이 나니카오카키다세 마음속 정체를 알 수 없는 무언가를 써내라 【答】ずっと吸ってばかりだった だから苦しくなるんだろう 즛토 슷테바카리닷따 다카라..

Kis-My-Ft2 - Luv Bias [가사/해석/독음/듣기] 

Kis-My-Ft2 - Luv Bias [가사/해석/독음/듣기] 노래 : Kis-My-Ft2 가사번역:브로콜리마요 いつか未来が 見えなくなるときは 이츠카미라이가미에나쿠나루토키와 언젠가 미래가 보이지 않게 될 때는 思い出し歌うよ 聞き飽きた Melody 오모이다시우타우요키키아키타 Melody 추억하며 노래해 오래 들어 질린 Melody Our love song どうして好きになるのかも 도우시테스키니나루노카모 어째서 좋아하게 되는지도 よく分からないのが恋心 요쿠와카라나이노가코이고코로 잘 모르는 게 사랑의 마음 傷つけ合い分かり合える 키즈츠케아이와카리아에루 서로 상처줘 이해할 수 있는 不合理で拙(つたな)い方法論 후고우리데츠타나이호우호-론 불합리하고 졸렬한 방법론 移ろう季節ばかりに目が 우츠로우키세츠바카리니메가 변해가는 ..