일본가사번역 81

ZARD(자드) - Love is gone [가사/해석/독음/듣기]  

ZARD(자드) - Love is gone [가사/해석/독음/듣기] 노래 : ZARD (자드) 가사번역:브로콜리마요 だけどきっとこの壁を乘り越えて行くのだろう 다케도킷토코노카베오노리코에테유쿠노다로- 하지만 분명 이 벽을 극복해 가는거겠죠 ああ孤獨な自由と向きあったままで 아아코도쿠나지유-토무키앗타마마데 아아 고독한 자유와 마주선채로 久しぶりに逢った仲間たち 히사시부리니앗타나카마타치 오랜만에 만난친구들 僕は取り殘されていく氣がして 보쿠와토리노코사레테유쿠키가시테 혼자 남겨지는것만 같은 기분이 들었어 陽気なざわめきが消えた 요-키나자와메키가키에타 해맑은 웅성임이 사라졌어 ほお杖ついた君窓際のテーブル 호오츠에츠이타 키미마도기와노테-브루 턱을 괴고있던 네 창가의 테이블 あの店が懷かしいよ 아노미세가 나츠카시이요 그 가게가 그리워..

ZARD(자드) - 君へのブルース (키미에노 브루-스 / 너에게로 블루스)[가사/해석/독음/듣기]  

ZARD(자드) - 君へのブルース (키미에노 브루-스 / 너에게로 블루스)[가사/해석/독음/듣기] 노래 : ZARD (자드) 가사번역:브로콜리마요 小年時代の僕は 今と違って 쇼-넨지다이노보쿠와 이마토치갓테 소년시절의 나는 지금과 달라서 無口で引っ込み思案だった 무쿠치데힛코미시-안닷타 말없이 틀어박혀서 생각만했지 聴えてくるよ 君へのブルース 키코에테쿠루요 키미에노브루-스 들려와 너에게로 블루스 時代は答え いつもすり替える 지다이와코타에 이츠모스리카에루 시대는 대답을 항상 슬쩍 바꿔치기 해 大事なのは 結果だけじゃないよ 다이세츠나노와 켓카다케쟈나이요 소중한 것은 결과만이 아니라고 今僕らがココにいることさ 이마보쿠라가코코니이루코토사 지금 우리들이 여기에 있는거야 夢はまだ あきらめない 유메와마다 아키라메나이 꿈은 아직 포..

ZARD(자드) - ひとりが好き(히토리가 스키 / 혼자가 좋아) [가사/해석/독음/듣기]  

ZARD(자드) - ひとりが好き(히토리가 스키 / 혼자가 좋아) [가사/해석/독음/듣기] 노래 : ZARD (자드) 가사번역:브로콜리마요 思い出すの初めてのKissを交わしたメリークリスマス 오모이다스노 하지메떼노 Kiss오 카와시따 메리-크리스마스 생각이 나 첫 키스를 나눈 메리 크리스마스 今思えば懷かしい噓[うそ] 이마 오모에바 나츠카시이우소 지금 생각하면 그리운 거짓말 「君だけだよ」なんて信じて... 「키미다케다요」 난테신지테... "너뿐이야" 따윌 믿고서... もう気にしないで 一人がこんなに好き 모우키니시나이데 히토리가콘나니스키 이제 신경쓰지 않을꺼야 혼자가 이렇게 좋아 愛して見えなくなるよりは 아이시테미에나쿠나루요리와 사랑해서 보이지 않게 되기 보다는 離れていた方がいい 하나레테이타호-가이이 떨어져 있는 쪽이..

creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) - 愛の点滅(아이노 텐메츠 / 사랑의 점멸)[가사/해석/독음/듣기]

creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) - 愛の点滅(아이노 텐메츠 / 사랑의 점멸) [가사/해석/독음/듣기] 노래 : creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) 작사/작곡 : 오자키 세계관 (尾崎世界観) 가사번역:브로콜리마요 焦って今すぐ飛び出しても 아셋떼 이마스구 토비다시떼모 급해서 지금 바로 뛰쳐나간다해도 後悔するのは知ってるけど 코-카이스루노와 싯떼루케도 후회할 거라는 건 알고 있었어도 何かが起きるかもしれない 나니카가 오키루카모 시레나이 뭔가 일어날지도 몰라 その道を探してる 소노미치오 사가시떼루 그 길을 찾고 있어 このままずっと待ってたって 코노마마 즛또 맛떼땃떼 이대로 계속 기다린다해도 後悔するのは知ってるけど 코-카이스루노와 싯떼루케도 후회할 거라는 건 알고 있어도 何かが起きるかもしれない 나..

ZARD(자드) - 汗の中で CRY (아세노나카데 CRY / 땀속에서 CRY)[가사/해석/독음/듣기]  

ZARD(자드) - 汗の中で CRY (아세노나카데 CRY / 땀속에서 CRY)[가사/해석/독음/듣기] 노래 : ZARD (자드) 가사번역:브로콜리마요 「オマエしか愛せない」 「오마에시카 아이세나이」 "너 밖에 사랑할 수 없어" そうアイツは呟いた 소-아이츠와츠부야이타 그렇게 그녀석은 중얼거렸지 情には弱いのアタシ ヅェラシーと喧嘩してる 죠-니와요와이노아타시 제라시토켄카시테루 정에는 약해 난 질투와 싸우고 있어 闇を滑る熱い指先で 야미오스베루아츠이유비사키데 어둠을 미끄러뜨리는 뜨거운 손끝으로 イカせるアイツに夢中なのよ 이카세루아이츠니무츄우나노요 가게하는 그녀석에게 빠져 있어 汗の中で Cry 아세노나카데 Cry 땀 속에서 Cry 愛の波で溺れるたび 女になる 아이노나미데 오보레루타비 온나니나루 사랑의 파도에서 허우적거릴 ..

ZARD(자드) - 帰らぬ時間の中で(카에라누토키노나카데 / 돌아갈 수 없는 시간 속에서) [가사/해석/독음/듣기]  

ZARD(자드) - 帰らぬ時間の中で(카에라누토키노나카데 / 돌아갈 수 없는 시간 속에서) [가사/해석/독음/듣기] 노래 : ZARD (자드) 가사번역:브로콜리마요 少し足早に ビルの路地を通り抜けてく 스코시아시바야니 비루노로지오 토오리누케테쿠 조금 빠른 걸음으로 빌딩 사이의 골목길을 빠져나가 孤独な毎日が いつしか私を大人にさせる 코도쿠나마이니치가 이쯔시카 와타시오 오토나니사세루 고독한 매일이 어느덧 나를 어른으로 만들어 仕事に恋したい訳じゃないけど 시고토니 코이시타이와케쟈나이케도 일과 사랑에 빠지고 싶은 건 아니지만 あなたを忘れるためには何だってよかったの 아나타오 와스레루타메니와 난닷테요캇타노 당신을 잊기 위해서는 뭐라도 좋았어 帰らぬ時間の中で 카에라누 토키노나카데 돌아갈 수 없는 시간 속에서 二度目の冬がおとずれ..

creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) - イト(이토 / 실)[가사/해석/독음/듣기]

creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) - イト(이토 / 실) [가사/해석/독음/듣기] 노래 : creephyp (クリープハイプ/크리프하이프) 작사/작곡 : 오자키 세계관 (尾崎世界観) 가사번역:브로콜리마요 この度はどうも 고노타비와도-모 이 전에는 감사했습니다 末長くどうか 스에나가쿠도-카 길이길이 모쪼록 誰かの糸で 다레카노이토데 누군가의 실로 ぎこちないお辞儀 기코치나이오지기 어색한 인사 この旅はどうも 고노타비와도-모 이 여행은 감사했습니다 雲行き怪しい 쿠모유키아야시이 날씨가 수상쩍어 誰かの意図で 다레카노이토데 누군가의 의도로 やるせない動き 야루세나이우고키 안타까운 움직임 だからいくら寄り添っても 다카라 이쿠라 요리솟떼모 그러니까 아무리 다가가 있어도 寄り添った分絡まって 요리솟따분 카라맛떼 다가간 만..

ZARD(자드) - もう逃げたりしないわ想い出から (이제 도망치거나 하지 않아 추억으로부터) [가사/해석/독음/듣기]  

ZARD(자드) - もう逃げたりしないわ想い出から (이제 도망치거나 하지 않아 추억으로부터) [가사/해석/독음/듣기] 노래 : ZARD (자드) 작사/작곡 : 坂井泉水(사카이 이즈미) 가사번역:브로콜리마요 またここに来るとは思わなかった 마타코코니쿠루토와 오모와나캇타 다시 여기에 올거라고는 생각 못했어 苦い恋が詰まった この浜辺に 니가이코이가츠맛타 코노하마베니 씁쓸한 사랑이 가득한 이 바닷가에 はしゃぐ彼には言い出せなくて… 하샤구카레니와이이다세나쿠테… 들떠있는 그에게는 말을 꺼내지 못하고… そんな時 言葉は空回りする 손나토키 코토바와 소라마와리스루 그럴 때 말은 하늘을 맴돌아 沈む夕陽のせいね 一瞬 시즈쿠세키요우노세이네 잇슌 지는 저녁노을의 탓이야 한 순간 彼とあなたがダブった 카레토아나타가다붓타 그와 너가 겹쳐보였어..

ZARD(자드) - top secret [가사/해석/독음/듣기]

ZARD(자드) - top secret [가사/해석/독음/듣기] 노래 :ZARD (자드) 가사번역:브로콜리마요 今夜のシチュー 自信あったのに 콩야노시츄우 지신앗타노니 오늘 밤 스튜 자신 있었는데 「遅くなるから…」なんてヒドイ! 오소쿠나루카라…난테히도이 "늦어질거야" 라니 너무해 もっと一緒に居られると思ってた 못토잇쇼니이라레루토 오못테타 좀 더 함께 있을 수 있다고 생각했어 暮らし始めた頃は 쿠라시하지메타코로와 함께 살기 시작했을 때는 街を歩けば 素敵な誘惑 마치오아루케바 스테키나유우와쿠 길을 걸으면 멋진 유혹 It's my top secret わかってない It’s my top secret 와캇테나이 It’s my top secret 모르고 있어 女の子ってね 自分のやる事に 온나노콧테네 지분노야루코토니 여자란 자기 ..

AAA - LOVER [가사/해석/독음/듣기]

AAA - LOVER [가사/해석/독음/듣기] 노래 : AAA 작사 : Miss-art / Mitsuhiro Hidaka 작곡 : Miss-art / APAZZI 가사번역:브로콜리마요 巡り来る季節が今 메구리쿠루키세츠가 이마 돌아오는 계절이 지금 色付いて染まってゆく 이로즈이테 소맛테유쿠 색을 띠며 물들어 가 Happy Happy 始まりだした love story Happy Happy 하지마리다시타 love story Happy Happy 막 시작한 love story こんなにもあなたが近くにいるなんて 콘나니모아나타가 치카쿠니이루난테 이렇게도 네가 가까이 있다니 I never feel good 想い溢れる I never feel good 오모이아후레루 I never feel good 마음이 넘쳐 Oh, love ..